Sono nato a Paraguay e parlo spagnolo.
Ho studiato inglese per dieci anni prima di vivere in New York dove ho migliorato il mio accento.
Vivo a Napoli da dieci anni e il mio italiano e fluente.
In questo momento sono studente di Archeologia al terzo anno - Università degli studi di Napoli Federico II.
Mi piace fare interpretazioni!
Il Corso di laurea in Archeologia, Storia delle Arti e Scienze del Patrimonio Culturale si articola in quattro curricoli (archeologico, storico-artistico, economico-gestionale, di cinema-musica-spettacolo), con una base comune molto solida nelle principali materie umanistiche previste dalla scheda ministeriale. Esso si propone la formazione di laureati che abbiano familiarità con il patrimonio dei beni culturali, considerato nel suo percorso diacronico, dall'antichità al età contemporanea, e nelle sue diverse valenze (metodologiche, storiche, materiali, formali, contenutistiche, conservative e gestionali). In particolare i laureati dovranno essere provvisti di: - un adeguato spettro di conoscenze storico-filologiche nei settori del patrimonio archeologico, storico-artistico, economico-gestionale, musicale e dello spettacolo, in ragione del curricolo prescelto all'atto dell'immatricolazione; - un'adeguata formazione culturale generale nell'ambito delle scienze umanistiche, con particolare riguardo alla storia e allo svolgimento della letteratura italiana e di quelle antiche, fondata sull'uso di aggiornati strumenti didattici e bibliografici. I laureati, inoltre, dovranno acquisire capacita di analisi e d'interpretazione dei fenomeni, nonché abilita comunicative nella loro presentazione, discussione e valorizzazione. Il corso di laurea prevede un congruo numero di crediti per tirocini e stage, con finalità professionalizzanti, presso Enti locali, istituzioni pubbliche, organizzazioni professionali operanti nel settore della tutela, conservazione e valorizzazione dei beni culturali. Il laureato in Archeologia, Storia delle Arti e Scienze del Patrimonio Culturale dovrà conoscere discretamente almeno una lingua dell'Unione Europea, oltre l'italiano, e dovrà essere in grado di utilizzare i principali strumenti informatici di gestione dei dati e della comunicazione telematica negli ambiti specifici di competenza.
Specializzazione in traduzione:
Archeologia
Lingue di traduzione:
Italiano - Spagnolo | Spagnolo - Italiano | Inglese - Spagnolo | Spagnolo - Inglese | Italiano - Inglese | Inglese - Italiano
Servizi disponibili per un servizio il di maggio 6 (10:00 - 18:00):
Cambi la data, ora?
*Costo di prenotazione per la durata scelta, sconto compreso
Come Prenoti un servizion d’un interprete a Roma:
- premere “Prenoti” di fronte al servizio scelto
- effettuare l’ordine mediante la carta di credito o ricevere una fattura per pagamento mediante vaglia bancario.
- ricevere la ricevuta d’ordine ed una Ricevuta contenente dei dati per Contatti l’interprete
Perché scegliere Interpreters.travel?
Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia
Pagamento in linea o in contanti all’interprete
Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento
Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione
Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati