Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Diplomübersetzer für Spanisch und Englisch (1979)
Johannes-Gutenberg-Universität Mainz
Seit 1992: Vereidigter Dolmetscher/Übersetzer (Traductor-Intérprete Jurado).
Lehrtätigkeit an der Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, und freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher
Bereiche Automobil und regenerative Energien.
Diplomübersetzer für Spanisch und Englisch (1979)
Johannes-Gutenberg-Universität Mainz
Seit 1992: Vereidigter Dolmetscher/Übersetzer Deutsch-Spanisch
Seit 2002 Dienstleisterabkommen mit SEAT, S.A. für den Bereich Kundendienst/Servicetraining. Übersetzung von technischer Dokumentation sowie betriebswirtschaftlicher oder vertriebstechnischer Texte. Dolmetschen auf technischen und nichttechnischen Lehrgängen, Workshops, Kongressen und anderen Trainingsveranstaltungen.
Seit Beginn des Studienjahres 1994/95 (bis Juli 2012) verbinde ich die freiberufliche Tätigkeit als Sprachmittler mit einem Lehrauftrag an der Universität Pompeu Fabra (Fachbereich für Übersetzen und Dolmetschen) als Dozent für fachsprachliche Übersetzungen (Technik und Wirtschaft) Deutsch-Spanisch.
05/1990 – 11/1993 Siemens, S.A. - später Siemens Nixdorf (SNI) EDV-Bereich
Übersetzer im Software-Entwicklungszentrum in Cornellá (Barcelona), Bereich Nationalisierungen, Manualredaktion und Sprachendienst.
Tätigkeiten: Übersetzung und Nationalisierung von Softwareprodukten für die Vermarktung in Spanien. Projekte für die Zentrale der SNI, S.A. in Madrid (Marketing), sowie für SNI Deutschland (SNI-AP München).
1985-1990 SEAT, S.A.
Übersetzer und Dolmetscher in der Zentrale in Madrid, hauptsächlich im Bereich Koordination SEAT-Volkswagen (1985/86).
Ab 1986 in Barcelona, Tätigkeit im Bereich Vertrieb Inland VW/Audi, Marketing.
Produkt- und Verkaufstraining: in direkter Zusammenarbeit mit der Schulungsabteilung von Volkswagen AG (Wolfsburg). Übersetzen von Schulungsmaterial für die Vertriebsorganisation in Spanien (Dolmetscher bei Kursprogrammen für spanische Teilnehmer in Deutschland und Spanien).
1982-1984 Glasurit, S.A., Madrid (BASF-Gruppe)
Sachbearbeiter- und Übersetzertätigkeit im Bereich Verwaltung und Finanzen.
1979-1982 Freiberufliche Tätigkeit
Übersetzer und Dolmetscher in Madrid und anderen Orten in Spanien (unterschiedliche Bereiche).
Dolmetschenthematik:
Auslandsbeziehungen und Organisationen | Wirtschaft | Bildung, Training und Pädagogik | Finanzen und Kredite | Geographie | Führung und Management | Geschichte | Marketing, Marktforschung | Immobilien und Entwicklung | Tourismus und Reise | Automobilindustire
Sprachkombination:
Deutsch - Spanisch | Spanisch - Deutsch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 2 Juni (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Barcelona:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers