Post-graduate Certificate in Civil and Commercial Mediation. Rey Juan Carlos University, Spain.:
de
2013-09-02
à
2014-04-30
BA (Hons) in Linguistics. The University of Manchester (UK):
de
1998-09-01
à
2001-06-30
Certificate of Specialist in Arabic-Spanish Translation. Escuela de Traductores de Toledo (School of Translators of Toledo), The University of Castilla-La Mancha (Spain)
:
de
2012-09-02
à
2013-06-30
Fréquence des réponses:
79%
Durée de réponse:
Durant quelques heures
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Interprète de conférence espagnol qualifié et expérimenté. Interprète-conseil. Fondateur du Réseau Euro-méditerranéen des Interprètes de Conférence (ENCI). Membre de l'AIIC.
Interprète de conférence et traduceur professionnel (espagnol, anglais, français, arabe) avec plus de 20 ans d'expérience. Linguiste qualifié (BA (Hons) in Linguistics, The University of Manchester, UK). Diplôme d'études supérieures en langue arabe et en sciences sociales (Université polytechnique Mohammed VI, Rabat, Maroc). Diplôme d'études supérieures en traduction de l'arabe vers l'espagnol (École de traducteurs de Tolède, Espagne). Diplôme d'études supérieures en médiation civile et commerciale (Université Rey Juan Carlos, Espagne). Ancien membre de l'ATA, du CIoL, de l'IAPTI et de l'ASETRAD. Ancien membre candidat de l'AICE. Actuellement pré-candidat AIIC.
Large expérience de l'interprétation de conférence pour les administrations publiques, les organisations internationales (Nations unies, Unicef, FAO, UN-Water, Banque mondiale) et le secteur privé, ainsi que de l'interprétation des médias lors d'émissions télévisées et radiophoniques en direct (RTVE, Mediaset, Atresmedia). Interprète juridique lors de dépositions aux États-Unis et pour la Haute Cour de justice en Angleterre.
Formateur en interprétation communautaire pour les forums sociaux. Expert en communication. Chef de projet de traduction. Entrepreneur international. Fondateur et directeur de la société de services linguistiques language-wise s.l. et du Réseau Euro-méditerranéen des Interprètes de Conférence (ENCI).
Domaines d'intérêt : affaires et commerce, publicité et marketing, médias et communication, informatique, éducation et formation, sciences sociales, politique et affaires internationales, droits de l'homme, coopération internationale et développement, soins de santé, sciences de l'environnement, alimentation et agriculture, énergie et ressources naturelles, droit international, médiation interculturelle.
Spécialisation d’interprétation :
Commerce ( en général ) | Ordinateurs : technologies informatiques | Économique | Formation, apprentissage et pédagogie | Jeux, jeux vidéo, jeux de hasard, casino | Relations internationales et les organisations | Jurisprudence ( en général ) | Médias, journalisme | Médecine ( en général ) | Tourisme et Voyage | Publicité et PR
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Madrid:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données