Одесский национальный (государственный) университет, программа изучения испанского языка, истории, искусства и литературы Испании и стран Латинской Америки:
von
1982-09-01
bis
1987-06-30
Ассоциация высших учебных заведений Фландрии при поддержке Министерства Фламандского сообщества Бельгии, программа обучения сопровождающему переводу с голландского на русский язык:
von
2005-12-01
bis
2006-09-04
Высшая школа Гента: переводческий факультет; практический курс устного перевода с русского на голландский язык в рамках магистратуры:
von
2007-09-20
bis
2008-06-30
Высшая школа Гента: переводческий факультет; практический курс устного и письменного перевода с испанского на голландский язык:
von
2007-09-20
bis
2009-06-30
Ассоциация высших учебных заведений Фландрии при поддержке Министерства Фламандского сообщества Бельгии, экзамен по юридическому переводу с русского на голландский язык:
von
2008-04-01
bis
2008-04-02
Antwortfrequenz:
100%
Antwortdauer:
im Laufe des Tages
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
14 лет частной переводческой деятельности для предприятий, организаций и частных лиц в центре Европы. Конфиденциальность и внимательное отношение к клиенту.
Хорошо знакома с местным менталитетом и культурой общения на различных общественных уровнях. Переводила для частных лиц, коммерческих и производственных предприятий, министерств и крупных государственных организаций.
Прослушала различные курсы по переводческой специализации. Являюсь членом Палаты переводчиков Бельгии и устным и письменным присяжным переводчиком с русского на голландский языки. Осуществляю деловую поддержку и перевод во время частных посещений и официальных и деловых визитов. Занимаюсь переводом документации.
Dolmetschenthematik:
Bildung, Training und Pädagogik | Auslandsbeziehungen und Organisationen | Jura (gesamt) | Marketing, Marktforschung | Regierung, Politik | Tourismus und Reise | Handel und Gewerbe | Transport, Fahrzeuge, Frachttransport | Wirtschaft
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Kortrijk:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers