Внештатный переводчик в Берлине. Языки перевода: Русский - Немецкий - Польский. Большой опыт переводческой деятельности.
Akademische Laufbahn;
-1970 – 1973 Universität Stockholm
Fächer: Russisch, Polnisch und Sozialanthropologie
Schwedischer Akademischer Grad: Fil. kand.
-1964 – 1968 Russistik-Studium, Universität Warschau
-1964 Gymnasialabschluß in Warschau (Polen)
-1953 –1959 Schulbesuch in Tilsit (Sowjetsk) und Königsberg (Kaliningrad)
Kenntnisse & Fähigkeiten
-Fremdsprachen:
Russisch, Polnisch, Deutsch - sehr gut mündlich und schriftlich
Englisch - als Fachsprache
Schwedisch und Hebräisch Anfängerkenntnisse
PC-Kenntnisse
Microsoft Office
Berufliche Laufbahn:
-1970 – 1975
Universität Hamburg
Lehrbeauftragte für Russisch
- Okt.1975 – Nov. 2011 Universität Oldenburg
Lektorin für Russische Sprache, mit den
Aufgaben:
● Vermittlung von Grammatik, Phonetik und Übersetzungstechniken als Vorbereitung für das Staatsexamen
● Anlaufstelle für Russischprüfungen für Behörden und Schulen im OldenburgerLand
● Selbstverwaltungsaufgaben, u. a. Frauenbeauftragte
1985 – 1994
-Beurlaubt wegen Kinderbetreuung
-1988 – 1994
Universität München
-Vertretung der Russisch- und Polnischlektoren
-Lehrbeuftragte für Russisch
-Ab Dez. 2011 Rentnerin
-Ab 1983
Beeidigte Dolmetscherin für Russisch und Polnisch für Gerichte und Notare im Land Oldenburg; tätig v. a. bei Polizei, Gerichten, Staatsanwalschaft, BKA, in München, Dachau und Oldenburg; als Begleitung bei der Delegation russischer Parlamentarier für die Regierung Oberbayern; Begleitung der russischsprachigen Ärzte bei
der Konferenz zu Drogen und Gesundheit in den russischen Gefängnissen etc.
Specializzazione in traduzione:
Arte, artigianato, pittura | Cinema e televisione | Culinaria e industria alimentare | Argomenti di conversazione generale | Storia | Relazioni internazionali e organizzazioni | Linguistica | letteratura e critica letteraria | Scienze sociali, sociologia, etica, ecc. | Turismo e viaggi | Giurisprudenza (in generale)
*Costo di prenotazione per la durata scelta, sconto compreso
Come Prenoti un servizion d’un interprete a Berlino:
- premere “Prenoti” di fronte al servizio scelto
- effettuare l’ordine mediante la carta di credito o ricevere una fattura per pagamento mediante vaglia bancario.
- ricevere la ricevuta d’ordine ed una Ricevuta contenente dei dati per Contatti l’interprete
Perché scegliere Interpreters.travel?
Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia
Pagamento in linea o in contanti all’interprete
Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento
Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione
Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati