Extensive experience in interpreting. I can do all kinds of interpretation. I have been working as a conference interpreter for 17 years. Interpreter for 2 years at Mass General Hospital in Boston.
Escort interpreter for business meetings or any kind of meetings, and I can be available for travelling within Peru, or abroad if necessary
Experience and clients: Representatives of INTEL: Mr. CJ. Bruno and Ms Paula Lezaca – PRM Northern Cone – LAR.
CLIPSAS (Centre de Liaison et d'Information des Puissances maçonniques Signataires de l'Appel de Strasbourg).
Ministry of Transport and Communications.
Ministry of Transport and Communications and the Ministry of Foreign Affairs (in a booth).
World Conference about Indigenous Peoples, in Cusco.
AngoAmerican-Quellaveco (Mining company) in Moquegua and Ilo.
Dr. Fathi Habashi from Laval. University, Quebec, at the premises of Asamblea Nacional de Rectores.
OWIT (Organization of Women in Trade) at the premises of the AMERICAN CHAMBER. The speaker was: Dr Ravi Ravindra.
SUTEP (Union of Peruvian Teachers), in a booth.
Peruvian Geographic Society (in a booth).
Ministry of Commerce and Tourism.
Ministry of Transport and Communications, in Nazca, with a potable equipment.
Stephen Smith, Sr Product Marketing Manager of Hewlet Packard Company (in a booth).
Ministry of Education in Huaraz, Arequipa and Huánuco, escort interpreter.
Anglo American, holding company of 1500 companies, the most important company in the UK., with a portable equipment.
Yanacocha mining company (Newmont) in Cajamarca (biggest gold mine in the Americas).
Interpreter for Mark Fitzgerald, Head of Audit of UNOPS (Global Headquarters in Denmark) .
Interpreter for the President of Perú: Alan García and Alex Kuori (Gobierno Regional del Callao). A Harvard expert on Education
Maharishi University of Management, Fairfield, Iowa, U.S.A.
Interpreter for the President of Perú: Alan García and the Prime Minister: Jorge del Castillo at Palacio de Gobierno and the vice-
president of global mining company bhpbilliton: Peter Worthigton.
Telephone Interpreter for NetworkOmni, based in One Thousand Oaks, California, with an office in Lima.
Interpreter for the Carter Center (Atlanta) and the National Democratic Institute for International Affairs (Washington, D.C.) missions in Lima.
Specializzazione in traduzione:
Ecologia e sicurezza ambientale | Argomenti di conversazione generale | Relazioni internazionali e organizzazioni | Immissione in commercio, ricerche di mercato | Medicina: sanità pubblica | Energia ed efficienza energetica | Immobiliare | Telecomunicazioni | Turismo e viaggi | Commercio (in generale) | Gestione e amministrazione
Lingue di traduzione:
Inglese - Spagnolo | Spagnolo - Inglese
Servizi disponibili per un servizio il di luglio 7 (10:00 - 18:00):
Cambi la data, ora?
*Costo di prenotazione per la durata scelta, sconto compreso
Come Prenoti un servizion d’un interprete a Lima:
- premere “Prenoti” di fronte al servizio scelto
- effettuare l’ordine mediante la carta di credito o ricevere una fattura per pagamento mediante vaglia bancario.
- ricevere la ricevuta d’ordine ed una Ricevuta contenente dei dati per Contatti l’interprete
Perché scegliere Interpreters.travel?
Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia
Pagamento in linea o in contanti all’interprete
Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento
Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione
Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati