Graduated and certified from simultaneous interpreting training school. Native level of Amer English. Abundant experiences in simul and consecutive interpretations in and out of Japan. Based in Osaka. Business trip possible. (transporation and hotel support necessary ) GLG (Gerson Lehrman Group) advisor.
★Suggested rate is negotiable★
1Total of 23 year experience as an English- Japanese conference interpreter/translator.
(Both eligible for simultaneous (whispering)/consecutive)
2 Well versed in ISO26262, TS16949 and
IEC61508 as an outsourced interpreter for
German consultants from TUV SUD, DNV
Assurance Japan and Kuglar Maag CIE
3 Oracle JDE and Argus 7 Go Live at Otsuka Pharmaceutical Co.Ltd. and Catelent Japan
4 SAP (at Nagoya and Osaka for simultaneous
interpretation)
5 Dassault sytem imprementation at Honda
6 Emaint system implementation by Fluke mobile
7 Blue Yonder at Panasonic
Not only IT, system development, humanitarin issues, steel industry, environment, deposition but except insurance related I've had worked on almost every field of arenas.
Adaptable to new things, good interpersonal and communication skills. Recently I have found myself taking on the role of not only inerpreter but also better communicator, enhancer and facilitator.
Love meeting people...
Changyu wine prize winner at Tokyo Mandarin Award and selected as one of the finalist Top 5,
A slight command of Mandarin Chinese
Working on business trip in Beijing, Shanghai, Weihai, Tianjing, Hong Kong, Taichong, Cambodia, Vietnam and US.
La especialización de la interpretación:
Construción de automóviles | Química y Tecnologías Químicas | Ordenadores: Sistemas y Redes | Educación, Aprendizaje y Pedagogía | Comercialización, investigación de mercado | Ingeniería mecanica | Medicina: Instrumentos y Herramientas | Medicina: Farmacia | Ciencias naturales (en general) | Psicología y Psiquiatría | Ordenadores: Tecnología de Información (IT)
Idiomas de la interpretación:
japonés - inglés | inglés - japonés
Los servicios disponibles para el encargo de de julio 8 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Osaka:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos