(Conference (Simultaneous) Interpreters School) Synchron–Plus (Синхрон-плюс), Moscow:
von
2011-11-01
bis
2011-12-20
(Bachelor's Degree) Parasat Almaty Multi-Discipline State Economy University («АГЭИ») - Translation Study:
von
2010-09-01
bis
2012-06-30
(Vocational College) Alatau («Алатау») Linguistic College (Foreign Language Assistant Certificate КБ№0109405)
(Honors Diploma) – Translation Studies;:
von
2007-09-01
bis
2010-06-30
(Master’s Degree) Synergy Moscow Financial University («МФПУ»), Moscow – (Russian Diploma) – HR Management;:
von
2012-09-01
bis
2015-02-10
Diploma of Spanish as a Foreign Language DELE)
Cervantes Institute (Madrid)
Level: C1 – Effective Proficiency
Graduated: 2019:
von
2018-10-01
bis
2019-01-31
Antwortfrequenz:
26%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Mein Name ist Artjom TSCHELPACHTSCHENKO (Artyom CHELPACHENKO). Ich arbeite seit über 10 Jahren als Übersetzer und Simultandolmetscher für die deutsche Sprache. Deutsch ist meine zweite Muttersprache (ich bin zweisprachig). Neben Deutsch (B), spreche ich auch Russisch (A), Englisch (B), Französisch (B), und Spanisch (B).
Ich bin in Kasachstan für eine Reihe bedeutender Veranstaltungen und internationaler Konferenzen mit der Teilnahme von Staats- und Regierungschefs bekannt. Ich studierte in der spezialisierten Simultandolmetscherschule von Pavel Palazhchenko in Moskau. Ich schloss mein Studium sowohl an der Hochschule für Fremdsprachen (Französisch und Englisch) als auch am Institut für Fremdsprachen (Deutsch und Englisch) mit Auszeichnung ab, wobei ich mich auf Übersetzungswissenschaft spezialisierte. Ich verfüge über einen Master-Abschluss in Wirtschaft und Personalmanagement. Ich erhielt ein DELE-Diplom in Spanisch der Stufe C1 vom Miguel-Cervantes-Institut (Spanien).
Ich arbeite für internationale und staatliche Organisationen, darunter: Die Delegation der Deutschen Wirtschaft für Zentralasien, Konrad-Adenauer-Stiftung, Rosa-Luxemburg-Stiftung, Friedrich-Ebert-Stiftung, DEinternational Kasachstan, Advantage Austria, Deutsches Generalkonsulat Almaty, TÜV Rheinland Group, Deutsch-Kasachische Universität (DKU), Bundesministerium für Bildung und Forschung, DLR-PT, BASF SE, Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Mittelstand Global, Almaty Stadtverwaltung, Goethe-Institut Kasachstan, Mazhilis (Unterhaus des Parlaments) der Republik Kasachstan, Ministerium für Bildung und Wissenschaft der Republik Kasachstan, UNO, OSZE/BDIMR, UNDP, UNESCO, UNICEF, WHO, EBRD, USAID, Regierung der Republik Kasachstan.
Dolmetschenthematik:
Ekologie und Umweltschutz | Wirtschaft | Finanzen und Kredite | Auslandsbeziehungen und Organisationen | Marketing, Marktforschung | Medizin (gesamt) | Öl und Gas | Regierung, Politik | Buchhaltung
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Almaty:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers