Высшая школа устного и письменного перевода ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen, г. Утрехт (Utrecht), Нидерланды. Специальность Переводчик с русского языка. Диплом Бакалавр коммуникации (BComn)
University of Interpreting and Translation, Utrecht, The Netherlands
Sworn translator Dutch / Russian. Diploma Bachelor Language and Communication
:
von
2009-09-15
bis
2013-04-15
Колледж ROC Oost Nederland, г. Олдензаал, Нидерланды
Годичный курс «Нидерландский как второй родной язык» Диплом.:
von
2004-09-01
bis
2005-06-30
Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств, Россия. Специальность Музейное дело и охрана памятников.Диплом
:
von
1990-09-01
bis
1995-06-30
OCPE (Учебный центр повышения квалификации)
Устный перевод у нотариуса. Акт о передаче прав на собственность. Ипотечный договор.:
von
2016-06-18
bis
2016-06-18
OCPE (Учебный центр повышения квалификации)
Гражданское право и гражданское процессуальное право для переводчиков:
von
2016-06-11
bis
2016-06-11
Certificaat. Tolkopdrachten voorbereiden.
KTV- kennisnet voor taal en vakopleidingen:
von
2015-09-22
bis
2015-09-22
Antwortfrequenz:
100%
Antwortdauer:
in einige Stunden
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Kwalitatieve tolk en vertaaldiensten. Gespecialiseerd op zakelijk gebied. Beëdigd vertaler Russisch, geregistreerd bij de KvK en bij het Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers Register.
Sinds 2010 bied ik professionele consecutieve tolkdiensten aan bedrijven en organisaties bij zakelijke onderhandelingen, bijeenkomsten, bedrijfsbezoeken, workshops, zakenreizen en culturele evenementen.
Daarnaast lever ik tolkdiensten aan voor particulieren bij een afspraak met een advocaat, notaris, bij gerechtelijke procedures, politiebureau, bij commerciële dienstverleningen, bij een bezoek naar overheidsinstanties of ziekenhuis, en bij culturele evenementen.
Zelf van Russische afkomst help ik u als tolk graag om rechtstreeks met buitenlandse klanten en contactpersonen te communiceren, een brug tussen de Nederlandse en Russische culturen te slaan en eventuele misverstanden te voorkomen.
Bij mij profiteert u van taalkundig advies en ondersteuning om de essentie van uw boodschap op juiste manier naar uw klant in een andere taal over te brengen en het doel van het gesprek op het profiel van de eindgebruiker af te stemmen.
Dolmetschenthematik:
Auslandsbeziehungen und Organisationen | Landwirtschaft | Wirtschaft | Führung und Management | Industriefertigung | Logistik | Marketing, Marktforschung | Tourismus und Reise | Handel und Gewerbe | Kommerz (gesamt)
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Rotterdam:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers