Law Degree, Catholic University of Petrópolis (Brazil):
de
1984-09-01
à
1987-07-01
Master of Law, International Affairs & Diplomacy, Federal University of Santa Catarina (Brazil):
de
1990-09-01
à
1993-07-01
Master of Sciences in Public Policy, Georgia Institute of Technology --- Atlanta, Georgia:
de
2001-09-01
à
2003-07-01
Cambridge Course on Simultaneous Conference Interpretation, United Kingdom:
de
2011-07-01
à
2011-07-31
McDonough Spanish Interpretation Course, Buenos Aires, Argentina:
de
2014-07-01
à
2014-07-31
AIIC Professional Development Course: Working into English B from Portuguese, Catholic Univeristy of Rio de Janeiro, Brazil:
de
2015-02-01
à
2015-02-28
Fréquence des réponses:
45%
Durée de réponse:
Moins d’une heure
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Conference Interpreter in Atlanta. Working Languages: Portuguese (Native Speaker), English (Fully Fluent); Spanish & French (Professional Mastery). Licensed Court Interpreter for the State of Georgia.
Translator – Specialized in Legal & Technical Translation (Portuguese, English, French & Spanish)
U.S. State Department Contract Conference Interpreter Portuguese/English; additionally contracted by
international organizationssuch as the International Monetary Fund-IMF and the World Bank.
Memberships: ATA --- American Translators Association, NAJIT – National Association of Judicial
Interpreters, AIIC --- Association Internationale des Interprètes de Conférence.
2011 AALS/AAIT Award for Excellence in Professional Ethics. EDUCATION
Master of Sciences in Public Policy, Georgia Institute of Technology --- Atlanta, Georgia, 2003
Master of Law, International Affairs & Diplomacy, Federal University of Santa Catarina (Brazil), 1993
Law Degree, Catholic University of Petrópolis (Brazil), 1987. CONTINUING EDUCATION
AIIC Professional Development Course: Working into English B from Portuguese, Catholic Univeristy of
Rio de Janeiro, Brazil, 2015
McDonough Spanish Interpretation Course, Buenos Aires, Argentina, 2014
Cambridge Course on Simultaneous Conference Interpretation, United Kingdom, 2011. CONFERENCE INTERPRETATION EXPERIENCE
ASSIGNMENTS WITH HIGH LEVEL OFFICIALS HAVE INCLUDED:
President Mrs. Laura Chinchilla Miranda (Cost Rica)
Secretary-General of the Organization of American States, Mr. Jose Miguel Insulza
President, Mr. Mauricio Funes (El Salvador)
U.S. Secretary of State, Ms. Madeleine Albright
President Ms. Dilma Roussef (Brazil)
Governor Mr. Jacques Wagner (State of Bahia, Brazil)
Prime Minister, Mr. Gordon Brown (United Kingdom)
President Mr. Fernando Henrique Cardoso. (Brazil)
President Mr. Filipe Nyusi (Mozambique)
Spécialisation d’interprétation :
Les sujets de conversation générale | Relations internationales et les organisations | Linguistique | Jurisprudence ( en général )
Combinaison linguistique :
Portugais - Espagnol | Espagnol - Portugais | Portugais - Français | Français - Portugais | Anglais - Français | Français - Anglais | Anglais - Espagnol | Espagnol - Anglais | Anglais - Portugais | Portugais - Anglais
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Atlanta:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données