Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Interpreter with experience in legal, medical and business settings
Masters degree in translation and interpreting
NAATI accredited
I have 3 years of experience in interpreting in court and in legal proceedings also I have interpreted in medical and business settings. I have a masters degree in translation and interpreting from the University of New South Wales and the Australian National Accreditation in translation and interpreting. I have experience in translation in different fields especially in community settings
Dolmetschenthematik:
Wirtschaft | Bildung, Training und Pädagogik | Generelle Themen | Führung und Management | Geschichte | Industriefertigung | Jura: Rechtshandlungen
Sprachkombination:
Englisch - Spanisch | Spanisch - Englisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 6 Mai (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Quito:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers