-Gaston Berger University of Saint Louis
-Bachelors in Applied Foreign Languages
-Affairs, Internatinal Trade and Tourism :
von
2011-10-21
bis
2014-12-25
-PAMCIT (Panafrican Masters Consorsium in Interpretation and Translation), Gaston Berger University
-Conference Interpretation
-Masters:
von
2015-02-14
bis
2018-02-17
-Dar Loughat, Morocco
-Certificate
-Arabic Language:
von
2016-11-28
bis
2016-12-16
-Cours Privés Louis Baudin
-Modern Language
-A Level:
von
2008-10-22
bis
2011-07-20
Antwortfrequenz:
65%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Hello,
My name is Dame Sylla, I am a professional conference interpreter. I provide high quality interpretation for the client regardless of the subject or the field. If you are looking for an interpreter who perform interpretation tasks precisely,concisely and faithfully you can recruit me.
Education
2015-2018: Masters degree in Conference interpretation; Gaston Berger University
2011-2014: Bachelor of applied foreign languages; GBU
2011, A Level in modern language.
Before obtaining my A Level I have done sound studies in Arabic language and literature (1998-2003).
28 Nevember - 12 December: Langage immersion in Morocco
Working Experience
9 February – 28 March 2015: Internship at WAAW, an international NGO, located in Saint Louis Senegal. Duties: Consecutive, Simultaneous and Whispering Interpretation (English – French; French – English; English – Wolof; Wolof – English).
5 April 2016: I worked as an interpreter for a high-level Egyptian authority visiting Senegal during his meeting with Senegalese authorities and local Communities. Duties: Consecutive Interpretation (Arabic – French; French – Arabic; Arabic – Wolof; Wolof – Arabic).
31 December 2017: I covered a religious ceremony organized in Dakar by a Muslim Association with the participation of delegates from Mauritania. Duties: Simultaneous Interpretation (Arabic – Wolof; Wolof – Arabic).
3 March 2018: I covered an international symposium held in Dakar by a Muslim Association, with the participation of lecturers, scholars, experts among other delegates from Morocco, Tunisia, Mauritania, Cote d’Ivoire, The Gambia and Senegal. Duties: Simultaneous Interpretation (Arabic – French; French – Arabic; Arabic – Wolof; Wolof – Arabic).
Dolmetschenthematik:
Landwirtschaft | Kommerz (gesamt) | Komputern und Internet (gesamt) | Ekologie und Umweltschutz | Wirtschaft | Fischzucht | Generelle Themen | Auslandsbeziehungen und Organisationen | Massenmedien und Journalistik | Medizin (gesamt) | Tourismus und Reise
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Dakar:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers