Переводчик, специализирующийся на устном переводе с русского на английский и с русского на испанский и наоборот. Имею опыт работы с научными, техническими и юридическими документами, а также устным переводом на переговорах в сфере атомной энергетики, строительства и финансов. Степень магистра по устному переводу.
Профессиональный специалист по языкам с большим опытом письменного и устного перевода с русского на английский и с русского на испанский. Владею навыками письменного перевода сложных научных, технических, медицинских и юридических документов, а также устного последовательного перевода на переговорах, совещаниях и видеоконференциях, в таких областях, как атомная энергетика, строительство, финансы и охрана труда. Получила степень магистра в области конференц-перевода в университете London Metropolitan, где обучалась как последовательному, так и синхронному переводу в контексте ЕС/ООН. Владею навыками ведения глоссариев, обеспечения качества перевода путем тщательной проверки и последующего редактирования машинных переводов. Владею такими стандартными для отрасли инструментами, как Trados, MemoQ и платформы RSI (Zoom, Interprefy).
Специализация перевода:
Строительство, строительная техника | Промышленное производство | Энергетика и энергосбережение | Общественные науки, социология, этика и т.д. | Туризм и путешествия | Международные отношения и организации
Пары языков перевода:
русский - испанский | испанский - русский | русский - английский | английский - русский
*Стоимость заказа за выбранное время, с учетом скидок
Как заказать переводчика в Лондоне:
- нажать "Заказать" напротив выбранной услуги
- оформить заказ кредитной картой или получив счет для оплаты банковским переводом. Также вы можете выбрать вариант оплаты наличными переводчику.
- получить подтверждение заказа и Ваучер с данными для контакта с переводчиком