I first approached to translation projects during my studenthood: translating at the negotiations & the exhibitions. Nowadays I live in Italy and my knowledge of Italian language (C2) permits me to cope well with the translations of the different degree of difficulty. I do the oral and the written translations on the different subjects
I was born in Moscow. I finished the linguistic school and then I entered the Moscow Pedagogical University. I first approached to translation projects during my student age: translating at the negotiations and the exhibitions. Nowadays I live in Italy and my knowledge of Italian language (C2) permits me to cope well with the translations of the different degree of difficulty. I do the oral and the written translations on the different subjects as:
-Tourism (the meeting of the Russian touristic agencies with the Italian hotels of Marche region) -2013;
- carp fishing (the negotiations during the Mantova exhibition and follow up) – 2014;
- holistic sciences (Moscow conference)- 2015;
- pharmaceutical, management and production (Belorussian Ministry of Health inspection at Sanofi -Scoppito/Italy) – 2016.