Диплом с отличием: филолог, преподаватель русского языка и литературы. (Московский педагогический государственный университет, ул. Пироговская 1, Москва):
dalle
1990-09-01
alle
1995-07-01
Второе высшее образование: Менеджмент (основы права, делопроизводство, бухгалтерский учет, маркетинг) (Московская школа экономики, ул. Мясницкая, 20, Москва):
dalle
2000-10-01
alle
2001-01-31
Кандидат педагогических наук (PhD): "Научно-методические основы работы с поэтическим текстом ...". - Методика русского языка как иностранного. Педагогика, педагогика преподавание языка. Культуро- и страноведение. (ГосИРЯП, ул. Волгина, 6, Москва):
dalle
1996-09-01
alle
2001-07-31
Тестор системы государственного тестирования ТРКИ (РУДН, ул. Миклухо-Маклая, 46, Москва):
dalle
2007-02-02
alle
2008-02-03
Организатор (менеджер) образовательного процесса (повышения квалификации) (РОСНОУ, ул. Радио, 22, Москва):
dalle
2011-10-19
alle
2011-11-23
Федеральный эксперт научно-технической сферы (Россия) (ФГБНУ НИИ РИНКЦЭ, ул. Антонова-Овсеенко, 13с1, Москва):
dalle
2011-01-12
alle
2016-01-30
Опыт работы переводчиком-фрилансером - 20 лет (РФ - Москва и ФРГ). Клиенты: Bosch (Штуттгарт), Claas (Бад Заульгау), P. Hartmann (ФРГ), MVK Messen (Франкфурт) и др.
Опыт работы переводчиком-фрилансером - 20 лет (РФ - Москва и ФРГ). Награда фонда Роберта Боша (ФРГ) и премия Трубарьева склада (Словения) за выполненные художественные переводы, сертификат "The best of IBM" (Böblingen) за переводы и консультационную деятельность. Профустановка: Перевод должен быть индивидуален, как продукт и соответствовать международным критериям пользователей. Сферы: гуманитарные науки и художественная литература, право (гражданское право, договорные обязательства), пользовательские соглашения и оболочки PC-программ для различного типа приборов, образование, рекламная продукция (вкл. системную доработку по требованиям ЕС или РФ) и руководства пользователей (для технических приборов).
Specializzazione in traduzione:
Commercio (in generale) | Computer: tecnologie informatiche | Educazione, insegnamento e pedagogia | Linguistica | Immissione in commercio, ricerche di mercato | Giurisprudenza (in generale)
*Costo di prenotazione per la durata scelta, sconto compreso
Come Prenoti un servizion d’un interprete a Rostock:
- premere “Prenoti” di fronte al servizio scelto
- effettuare l’ordine mediante la carta di credito o ricevere una fattura per pagamento mediante vaglia bancario.
- ricevere la ricevuta d’ordine ed una Ricevuta contenente dei dati per Contatti l’interprete
Perché scegliere Interpreters.travel?
Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia
Pagamento in linea o in contanti all’interprete
Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento
Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione
Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati