Диплом с отличием: филолог, преподаватель русского языка и литературы. (Московский педагогический государственный университет, ул. Пироговская 1, Москва):
de
1990-09-01
a
1995-07-01
Второе высшее образование: Менеджмент (основы права, делопроизводство, бухгалтерский учет, маркетинг) (Московская школа экономики, ул. Мясницкая, 20, Москва):
de
2000-10-01
a
2001-01-31
Кандидат педагогических наук (PhD): "Научно-методические основы работы с поэтическим текстом ...". - Методика русского языка как иностранного. Педагогика, педагогика преподавание языка. Культуро- и страноведение. (ГосИРЯП, ул. Волгина, 6, Москва):
de
1996-09-01
a
2001-07-31
Тестор системы государственного тестирования ТРКИ (РУДН, ул. Миклухо-Маклая, 46, Москва):
de
2007-02-02
a
2008-02-03
Организатор (менеджер) образовательного процесса (повышения квалификации) (РОСНОУ, ул. Радио, 22, Москва):
de
2011-10-19
a
2011-11-23
Федеральный эксперт научно-технической сферы (Россия) (ФГБНУ НИИ РИНКЦЭ, ул. Антонова-Овсеенко, 13с1, Москва):
de
2011-01-12
a
2016-01-30
Опыт работы переводчиком-фрилансером - 20 лет (РФ - Москва и ФРГ). Клиенты: Bosch (Штуттгарт), Claas (Бад Заульгау), P. Hartmann (ФРГ), MVK Messen (Франкфурт) и др.
Опыт работы переводчиком-фрилансером - 20 лет (РФ - Москва и ФРГ). Награда фонда Роберта Боша (ФРГ) и премия Трубарьева склада (Словения) за выполненные художественные переводы, сертификат "The best of IBM" (Böblingen) за переводы и консультационную деятельность. Профустановка: Перевод должен быть индивидуален, как продукт и соответствовать международным критериям пользователей. Сферы: гуманитарные науки и художественная литература, право (гражданское право, договорные обязательства), пользовательские соглашения и оболочки PC-программ для различного типа приборов, образование, рекламная продукция (вкл. системную доработку по требованиям ЕС или РФ) и руководства пользователей (для технических приборов).
La especialización de la interpretación:
Comercio (en general) | Ordenadores: Tecnología de Información (IT) | Educación, Aprendizaje y Pedagogía | Lingüística | Comercialización, investigación de mercado | Derecho: (en general)
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Rostock:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos