Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Durant quelques heures
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Внештатный переводчик в Берлине. Языки перевода: Русский - Немецкий - Польский. Большой опыт переводческой деятельности.
Akademische Laufbahn;
-1970 – 1973 Universität Stockholm
Fächer: Russisch, Polnisch und Sozialanthropologie
Schwedischer Akademischer Grad: Fil. kand.
-1964 – 1968 Russistik-Studium, Universität Warschau
-1964 Gymnasialabschluß in Warschau (Polen)
-1953 –1959 Schulbesuch in Tilsit (Sowjetsk) und Königsberg (Kaliningrad)
Kenntnisse & Fähigkeiten
-Fremdsprachen:
Russisch, Polnisch, Deutsch - sehr gut mündlich und schriftlich
Englisch - als Fachsprache
Schwedisch und Hebräisch Anfängerkenntnisse
PC-Kenntnisse
Microsoft Office
Berufliche Laufbahn:
-1970 – 1975
Universität Hamburg
Lehrbeauftragte für Russisch
- Okt.1975 – Nov. 2011 Universität Oldenburg
Lektorin für Russische Sprache, mit den
Aufgaben:
● Vermittlung von Grammatik, Phonetik und Übersetzungstechniken als Vorbereitung für das Staatsexamen
● Anlaufstelle für Russischprüfungen für Behörden und Schulen im OldenburgerLand
● Selbstverwaltungsaufgaben, u. a. Frauenbeauftragte
1985 – 1994
-Beurlaubt wegen Kinderbetreuung
-1988 – 1994
Universität München
-Vertretung der Russisch- und Polnischlektoren
-Lehrbeuftragte für Russisch
-Ab Dez. 2011 Rentnerin
-Ab 1983
Beeidigte Dolmetscherin für Russisch und Polnisch für Gerichte und Notare im Land Oldenburg; tätig v. a. bei Polizei, Gerichten, Staatsanwalschaft, BKA, in München, Dachau und Oldenburg; als Begleitung bei der Delegation russischer Parlamentarier für die Regierung Oberbayern; Begleitung der russischsprachigen Ärzte bei
der Konferenz zu Drogen und Gesundheit in den russischen Gefängnissen etc.
Spécialisation d’interprétation :
Art, métiers, peintures | Cinéma et télévision | Art culinaire et industrie alimentaire | Les sujets de conversation générale | Histoire | Relations internationales et les organisations | Linguistique | Littérature et critique littéraire, histoire de la littérature | Sciences de l'homme, sociologie, éthique etc. | Tourisme et Voyage | Jurisprudence ( en général )
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Berlin:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données