ЧНУ им.Юрия Федьковича (Черновцы, Украина). Специализация: романская филология, диплом: преподаватель французского языка и литературы, учитель английского языка. 2014 г. - диплом Доктора Философии, специализация: Литература зарубежных стран.:
de
2003-09-01
à
2008-06-28
Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Moins d’une heure
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
2008–2016: professeur de français au département de philologie romane et de traduction de l’Université nationale Yuriy Fedkovych de Chernivtsi
Depuis septembre 2016: traductrice (langues de travail: français, anglais, russe).
Formation
2011–2014: études doctorales en littérature étrangère à l’Université Nationale de Chernivtsi, Ph.D. en littérature (depuis 2014)
2008: diplôme de master en philologie romane, obtenu à l’Université Nationale de Chernivtsi (mention très bien)
2003: diplôme de fin d’études secondaires, obtenu au lycée №3 de Chernivtsi (mention très bien)
Formation complémentaire
2012: (1 mois) – Stage de formation linguistique et scientifique à lʼUniversité de Lorraine à Metz, France.
2013: (2 semaines) – Stage de formation linguistique et pédagogique à lʼUniversité de Lorraine à Metz, France.
2015: (2 semaines) – Stage de formation linguistique et pédagogique à lʼUniversité de Lorraine à Metz, France.
2011, 2012, 2014 et 2016 – Stage de formation linguistique et pédagogique, organisé par lʼAmbassade de France en Ukraine à l’Université nationale Yuriy Fedkovych de Chernivtsi.
Expérience professionnelle
2008–2016: professeur de français au département de philologie romane et de traduction de l’Université nationale Yuriy Fedkovych de Chernivtsi
Depuis septembre 2016: traductrice (langues de travail: français, anglais, russe).
Ouvrages publiés principaux
publications et actes de colloques en Ukraine et à lʼétranger liés à la thématique de la thèse de doctorat L'oeuvre de Léopold Senghor dans le contexte de la tradition poétique francophone du XXe sciècle (2014) ;
2 monographies : Léopold Sédar Senghor : Créateur du nouveau type de langue (2015) ; Littérature et Traduction : de poétique à lʼéthique (2016) – coécrite.
Langues
Maîtrise orale et écrite des langues : ukrainien, russe, français, anglais.
Compétences informatiques
Qualités personnelles
Sens dʼanalyse, créativité, sociabilité, responsabilité, assiduité, capacité dʼapprentissage, détermination, aspiration au développement professionnel.
Spécialisation d’interprétation :
Littérature et critique littéraire, histoire de la littérature | Formation, apprentissage et pédagogie
Combinaison linguistique :
Français - Ukrainien | Ukrainien - Français | Français - Russe | Russe - Français
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Paris:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données