Красноярский Государственный Университет (в настоящее время Сибирский Федеральный Университет), факультет Современных Иностранных Языков, отделение: китайский и английский языки. Специальность: перевод и переводоведение; квалификация: лингвист, переводчик.:
de
2001-09-01
a
2006-06-01
Freelance interpreter in Shanghai working with russian - english / chinese interpretation and translation in defferent fields.
Образование. 2001-2006 г. – Красноярский Государственный Университет (в настоящее время Сибирский Федеральный Университет), факультет Современных Иностранных Языков, отделение: китайский и английский языки. Специальность: перевод и переводоведение; квалификация: лингвист, переводчик. Дополнительные курсы: 12.2009 - 02.2010г. – Lyceum English School, Мельбурн, Австралия. Курсы английского языка 12.2011- 02.2012г. – RMIT University, Мельбурн, Австралия. Курсы английского языка 07.2013-01.2014г – Donghua University, Шанхай, Китай. Отделение китайского языка. Опыт работы:
• 07.2013 по настоящее время – менеджер по закупкам в компании Xinglian (Shanghai) Chemicals. ( партнер групп компаний Химресурс)г. Шанхай, Китай Основные обязанности: поиск поставщиков химической и др. продукции на территории Китая, ведение переговоров с поставщиками по переписке и телефону, составление и перевод экспортной документации и контрактов, перевод с/на русский, китайский, английский, выезд на фабрики и заводы, осуществление проверки качества товара. • 09.2009 – 05.2013 – директор Центра изучения иностранных языков “Smile” • 01.2008 - 02.2009 – менеджер-переводчик в компании Shengshi Hengfeng International Trading Co. LLC. г. Пекин, Китай Основные обязанности: поиск поставщиков на европейском и российском рынках, ведение переговоров с поставщиками по переписке и телефону, перевод документации с/на русский, английский, китайский языки. • 09.2006 – 01.2008 – менеджер в сфере образования и туризма в Русско-китайском фонде развития образования и культуры. г. Пекин, Китай Основные обязанности: встреча и сопровождение делегаций на территории Китая, участие в выставках и переговорах, перевод документации и переговоров с/на русский, английский, китайский языки. • 09.2006 – 03.2013 – внештатный переводчик в Медико-косметологическом центре «Дарлинг». г. Красноярск, Россия. Основные обязанности: перевод документации с/на русский, английский языки.
La especialización de la interpretación:
Temas generales | Relaciones internacionales y Organizaciones | Comercio (en general)
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Shanghai:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos