Красноярский Государственный Университет (в настоящее время Сибирский Федеральный Университет), факультет Современных Иностранных Языков, отделение: китайский и английский языки. Специальность: перевод и переводоведение; квалификация: лингвист, переводчик.:
von
2001-09-01
bis
2006-06-01
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Freelance interpreter in Shanghai working with russian - english / chinese interpretation and translation in defferent fields.
Образование. 2001-2006 г. – Красноярский Государственный Университет (в настоящее время Сибирский Федеральный Университет), факультет Современных Иностранных Языков, отделение: китайский и английский языки. Специальность: перевод и переводоведение; квалификация: лингвист, переводчик. Дополнительные курсы: 12.2009 - 02.2010г. – Lyceum English School, Мельбурн, Австралия. Курсы английского языка 12.2011- 02.2012г. – RMIT University, Мельбурн, Австралия. Курсы английского языка 07.2013-01.2014г – Donghua University, Шанхай, Китай. Отделение китайского языка. Опыт работы:
• 07.2013 по настоящее время – менеджер по закупкам в компании Xinglian (Shanghai) Chemicals. ( партнер групп компаний Химресурс)г. Шанхай, Китай Основные обязанности: поиск поставщиков химической и др. продукции на территории Китая, ведение переговоров с поставщиками по переписке и телефону, составление и перевод экспортной документации и контрактов, перевод с/на русский, китайский, английский, выезд на фабрики и заводы, осуществление проверки качества товара. • 09.2009 – 05.2013 – директор Центра изучения иностранных языков “Smile” • 01.2008 - 02.2009 – менеджер-переводчик в компании Shengshi Hengfeng International Trading Co. LLC. г. Пекин, Китай Основные обязанности: поиск поставщиков на европейском и российском рынках, ведение переговоров с поставщиками по переписке и телефону, перевод документации с/на русский, английский, китайский языки. • 09.2006 – 01.2008 – менеджер в сфере образования и туризма в Русско-китайском фонде развития образования и культуры. г. Пекин, Китай Основные обязанности: встреча и сопровождение делегаций на территории Китая, участие в выставках и переговорах, перевод документации и переговоров с/на русский, английский, китайский языки. • 09.2006 – 03.2013 – внештатный переводчик в Медико-косметологическом центре «Дарлинг». г. Красноярск, Россия. Основные обязанности: перевод документации с/на русский, английский языки.
Dolmetschenthematik:
Generelle Themen | Auslandsbeziehungen und Organisationen | Kommerz (gesamt)
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Shanghai:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers