20 años de experiencia en formaciones técnicas en la industria del automóvil, en cervecerias e industria de bebidas
Experiencia:
Manuales Técnicos etc. (esp. máquinas de barnizar, recubrir, embaladores, automóvil)
Intérprete y traductora para Delphi S.L. (bombas de Diesel) (un proyecto de 2 años), formaciones técnicas en SEAT, Martorell, Opel Zaragoza.
Informática:
varios proyectos de localización de Software para SAP, Progama de Cajas Corte Inglés, Adaptec, ACDSee, eyoOS, Zyncro
Jurídica:
Intérprete en los juzgados de la provincia Barcelona, traductora jurada para los juzgados de Alemania (Saarland), textos legales, contratos
Lexicografía y Enseñanza
Participación en el nuevo diccionario Castellano – Alemán Larousse
Diccionario Castellano – Alemán Oceano (Langenscheidt)
Diccionario Castellano - Alemán Harper Collins
Colaboración con Frantastique (curso online de Francés)
Moda:
Mango, Peluqueria Magazine, Desigual, Cortefiel, Buff.
Cosmética / Wellness: Manual de micropigmentación (Goldeneye), Textos sobre tratamientos alternativos, terapias, depilación laser, manuales de personal y médicos de Svensons cuidados capilares, cosméticos Bruno Vassari etc.
Publicidad y Producción:
Corresponsal de la revista alemana “Lürzers Archive” (1996 – 2008) y asistente de producción Free-Lance para una productora alemana (E-Motion)
Hospitality, congresos, eventos, transfers y visitas guiadas: Desde 1996 como Freelance para BGB
Intérprete de enlace: Formaciones técnicas en SEAT Martorell, Opel Zaragoza, Bauhaus (Alemania y España), Delphi St. Cugat y Delphi, Gillingham, Inglaterra, para Dürr Group y Eisenmann Ingenieria S.A. en SEAT, Martorell, Opel Zaragoza, Schwäbische Werkzeugmaschinen (SPS-Schulungen), BCCoats (Palau i Plegamans), Heraklith (Austria, actualmente grupo Knauf Isolations), Naturstein (Alemania), Plastal Tudela und Almussafes, Passavant (St. Cugat), Werner Maschinenbau GmbH (Alemania), desde 2018 intérprete para las formaciones técnicas de Krones (tecnología de procesos en la industria de las bebidas)
La especialización de la interpretación:
Hostelería y Turismo | Sistemas de automatización de procesos
Idiomas de la interpretación:
inglés - alemán | alemán - inglés | español - alemán | alemán - español
Los servicios disponibles para el encargo de de junio 2 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Barcelona:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos