スペイン, パルマ・デ・マリョルカ
選択された期間: 7月 4日、10:00-18:00
Tatsiana
パルマ・デ・マリョルカにいる専門家の通訳者
(8)
教育
(1)
Minsk State Linguistic University - Минский государственный лингвистический университет, факультет межкультурных коммуникаций. Квалификация: переводчик-референт с английского и испанского на русский язык, специалист по связям с общественностью.:
から
2008-09-01
まで
2013-06-25
プロファイルが保証されました
連絡先が保証されました
メールアドレス ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
携帯電話番号: ▒▒▒▒▒▒20
連絡先はご確認後取得できます
返事頻繁さ::
100%
返事時間::
数時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
Independent interpreter and translator from English and Spanish into Russian (and vice versa). More than 6 years in the field. I will be glad to render interpreting services as well as written translation services to my clients (including certified translations). I am based in the Dominican Republic, Santo Domingo.
Education:
2008-2013 Minsk State Linguistic University: Interpreter/Translator of English, Spanish and Russian.
Work Experience:
2012, July – to date
Spanish/English to Russian (and vice versa) Freelance Translator.
My recently completed orders list:
- A book translation from Spanish into Russian (legal / investments / accounting).
- Providing written translations of university diplomas, birth certificates, marriage certificates, letters, and other official and unofficial documents from Russian into Spanish, English and vice versa.
- Linguistic support for clients visiting a clinic, a lawyer, opening a bank account, arranging necessary documents translations for marriage in the Dominican Republic, etc.
- Consecutive interpreting during business negotiations, technical visits and exhibitions.
- Website translations (Spanish-English, Spanish-Russian).
- Blog posts and instagram posts translations.
- Social Media Manager: content manager of a social network group.
Etc.
2012, July – 2015, July
ODO “Interbearing”/”Interpodshipnik” (Belarus):
English/Spanish to Russian translator and interpreter later on promoted to the position of a Foreign Trade Specialist.
Providing translation of technical documents (drawings, specifications, 8D reports, etc.), contracts, quotations, accounting documents, tendering documentation, letters, emails, etc. Performing consecutive interpreting during commercial negotiations, international exhibitions (Hannover, Moscow), on-site technical interpreting during visits to various Belarusian, Russian, and Spanish plants (OJSC “Minsk Tractor Plant”, OJSC “Minsk Automobile Plant”, OJSC “Gomselmash”, Fersa Bearings S.A., Industrias Alzuaran, etc), Skype and telephone interpreting. Providing interpreting assistance during technical talks held between engineering units.
通訳対応分野
会計 | コマーシャル・PR | 農業 | 自動車製造 | 商業(一般) | 取引所、投資、有価証券 | 一般テーマ | 産業 | ツーリズム | 交通・運送
通訳の対応言語ペア
英語 - スペイン語 | スペイン語 - 英語 | 英語 - ロシア語 | ロシア語 - 英語 | スペイン語 - ロシア語 | ロシア語 - スペイン語
*割引を含む予約の合計額
パルマ・デ・マリョルカにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける