Menu
フィリピン共和国, マニラ
選択された期間: 11月22日、10:00-18:00
返事頻繁さ::
76%
返事時間::
数時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
にいる通訳者 マニラ
I am working as an executive assistant to Japanese expats, joining meetings and been an interpreter/translator aside from being a process engineer at the project management.
I graduated from Sophia University in Tokyo with my engineering course in 1985. I started working with Japanese companies like Sony Corp after my graduation and transferred to Tokyo Marine Insurance afterwards. I experienced to handle foreign accounts and became junior claim adjuster. I continued my studies for expertise at Toyama Polytechnic University with Electrical and Electronics Engineering course and I also took my Advanced Japanese Language course at Yokohama National University whereas I started working with Japanese industrial partners. I also have been working with BPO companies like call centers but I am at the back office. I handled Japanese accounts and work as a team member. I have no problem in translating nor interpreting since I know a lot of technical terminologies that I encountered while working. Only sometimes when the word is so technical. But I severely encountering this matter I have been assigned to Administrative department, Production Department, Logistics Department and Finance department that is why I learned mostly the technical words using in each department.
通訳対応分野
ロボット工学 | 自動車製造 | コンピュータ・インターネット(一般) | 産業 | 安全(一般) | 人材管理
通訳の対応言語ペア
日本語 - 英語 | 英語 - 日本語
11月22日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
電話通訳
無料のキャンセル
|
64.0 EUR 予約する | |
セミナー・会議の通訳
追加サービス
無料のキャンセル
|
79.0 EUR 予約する | |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
割引
-58
%
|
159.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
マニラにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける