I really do feel that genuine translation of text requires understanding of the text, and understanding requires having lived in the world and dealt with the physical world and is not just a question of manipulating words.
I have lived in and worked for companies in both the United States and Europe. I received extensive in-house technical training by the companies I worked for. My work has been consistently deemed as highly satisfactory by clients. You can trust that I will give your project the seriousness that it deserves. Having lived and worked in countries such as Japan, Canada, USA, Spain, South Africa and Mexico helps me to understand the differences in cultures and in the English language itself.