Thaïlande, Bangkok
Période sélectionnée : de 10:00 à 18:00 - 2 mai
Sathit
Interprète professionnel à Bangkok
(1)
Instruction
(3)
Thammasat University. BA, French and English; Liberal Arts:
de
2002-09-01
à
2006-07-01
Thammasat University. International trade law certificate, International trade law:
de
2014-01-01
à
2014-12-01
Chulalongkorn University. LL.B, Business & international trade law:
de
2012-09-01
à
2015-06-30
Contacts vérifiés
L’adresse de courrier électronique : ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.fr
Numéro de téléphone mobile : ▒▒▒▒▒▒51
Contacts seront disponibles après la confirmation de commande
Fréquence des réponses:
11%
Durée de réponse:
Moins d’une heure
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
CONTACTER L’INTERPRETE
Interprète/traducteur à Bangkok expérimentée avec connaissance et prononciation parfaite des langues suivantes: français, anglais et thaïlandais.
Diplômes approfondis de la langue française - DALF C1&C2; IELTS 7/9 (C1), TOEIC 950/990. Knowledge or familiarity with legal and business terminology and concepts. Leadership, service-minded, pro-active, self-disciplined, quality-oriented, fast-learning team player with strong work ethic. Punctual, good research and organizational skills, hard-working and willing to go extra-miles. Work under pressure, adaptation skills to multicultural environments. Proficiency in MS OfficeTM (Word, Excel, Power Point and OutLook), Trados, Internet research with fast typing skill in Thai, English and French. Constant self-development in both personal and professional life. Certified trainee: “New Entrepreneurs Creation Training Programme (NEC 2/2010)” by Department of Industrial Promotion, Ministry of Industry, in cooperation with Thammasat University Business Incubator (TUBI) – Particular interest in Sales and Marketing and Human Resources courses - Thammasat University, Bangkok, April - June 2010. Listening mind and social attribution (Volunteer liaison for Tsunami victims sheltering at Thammasat University Rangsit Campas 2003)
Spécialisation d’interprétation :
Publicité et PR | Génie civil, | Assurance | Marketing, étude de marché | Jurisprudence ( en général )
Combinaison linguistique :
Français - Thaïlandais | Thaïlandais - Français | Anglais - Thaïlandais | Thaïlandais - Anglais
Date et heure de votre réservation:
2 mai (10:00 - 18:00)
Interprétariat lors d’une exposition à Bangkok
Combinaison linguistique :
Thaïlandais - Anglais
Coût :
122.0 EUR
Date et heure de votre réservation:
2 mai (10:00 - 18:00)
Accompagnement des particuliers à Bangkok
Combinaison linguistique :
Thaïlandais - Anglais
Coût :
229.0 EUR
Date et heure de votre réservation:
2 mai (10:00 - 18:00)
Traduction d'appel téléphonique à Bangkok
Combinaison linguistique :
Thaïlandais - Anglais
Coût :
283.0 EUR
Date et heure de votre réservation:
2 mai (10:00 - 18:00)
Interprétariat durant un séminaire ou une conférence à Bangkok
Combinaison linguistique :
Thaïlandais - Anglais
Coût :
283.0 EUR
Date et heure de votre réservation:
2 mai (10:00 - 18:00)
Interprétariat pendant des négociations à Bangkok
Combinaison linguistique :
Thaïlandais - Anglais
Coût :
397.0 EUR
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Bangkok:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète