Master of engineering (Polymer & textile technology), Yamagata Uni.(Japan): Dr. rer. nat. ( Physical chemistry of polymers) Uni. Freiburg (in 1974, Germany): Electrical worker (in 2011):
de
1963-04-01
a
1969-03-31
Many years of experiences in the fields of science and industry. I know well how
a discussion with Japanese group should go and can advice how the client can
reach its goal in the limited time frame. My technical background and experiences
made proved useful in critical subjects like claim settlement and intellectual right issues.
Many years of experiences in the fields of science and industry. I know well how
a discussion with Japanese group should go and can advice how the client can
reach its goal in the limited time frame. My technical background and experiences
proved useful in critical subjects like claim settlement and intellectual right issues.
At present I am engaged in a job relating to the check of Japanese, English and German patents. This activity deepens my knowledge and expand the so-called the range of defense.
Many times I found trilingual is a powerful tool in meetings with German companies working worldwide. Most of their engineers can indeed speak English but Japanese counterparts are not accustomed to discuss in English with German-idea/word-mixture.
Moreover, the most important point in the discussion is to understand at first Japanese
and next English..
Age and knowledge are also my point.
La especialización de la interpretación:
Construción de automóviles | Química y Tecnologías Químicas | Técnica: Electrodomésticos | Técnica: Industria | Comercialización, investigación de mercado | Ciencia de los materiales | Arte militar | Ciencias naturales (en general) | Industria textil | Transporte, Vehículos, Camionaje | Técnica y Tecnología (en general)
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Tokio:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos