-Gaston Berger University of Saint Louis
-Bachelors in Applied Foreign Languages
-Affairs, Internatinal Trade and Tourism :
de
2011-10-21
a
2014-12-25
-PAMCIT (Panafrican Masters Consorsium in Interpretation and Translation), Gaston Berger University
-Conference Interpretation
-Masters:
de
2015-02-14
a
2018-02-17
-Dar Loughat, Morocco
-Certificate
-Arabic Language:
de
2016-11-28
a
2016-12-16
-Cours Privés Louis Baudin
-Modern Language
-A Level:
de
2008-10-22
a
2011-07-20
Hello,
My name is Dame Sylla, I am a professional conference interpreter. I provide high quality interpretation for the client regardless of the subject or the field. If you are looking for an interpreter who perform interpretation tasks precisely,concisely and faithfully you can recruit me.
Education
2015-2018: Masters degree in Conference interpretation; Gaston Berger University
2011-2014: Bachelor of applied foreign languages; GBU
2011, A Level in modern language.
Before obtaining my A Level I have done sound studies in Arabic language and literature (1998-2003).
28 Nevember - 12 December: Langage immersion in Morocco
Working Experience
9 February – 28 March 2015: Internship at WAAW, an international NGO, located in Saint Louis Senegal. Duties: Consecutive, Simultaneous and Whispering Interpretation (English – French; French – English; English – Wolof; Wolof – English).
5 April 2016: I worked as an interpreter for a high-level Egyptian authority visiting Senegal during his meeting with Senegalese authorities and local Communities. Duties: Consecutive Interpretation (Arabic – French; French – Arabic; Arabic – Wolof; Wolof – Arabic).
31 December 2017: I covered a religious ceremony organized in Dakar by a Muslim Association with the participation of delegates from Mauritania. Duties: Simultaneous Interpretation (Arabic – Wolof; Wolof – Arabic).
3 March 2018: I covered an international symposium held in Dakar by a Muslim Association, with the participation of lecturers, scholars, experts among other delegates from Morocco, Tunisia, Mauritania, Cote d’Ivoire, The Gambia and Senegal. Duties: Simultaneous Interpretation (Arabic – French; French – Arabic; Arabic – Wolof; Wolof – Arabic).
La especialización de la interpretación:
Agricultura | Comercio (en general) | Ordenadores e Internet (en general) | Ecología y Medio Ambiente | Economía | Pesquerìa y Actividades pesqueras | Temas generales | Relaciones internacionales y Organizaciones | Medios de comunicación, Periodismo | Medicina: (en general) | Hostelería y Turismo
Idiomas de la interpretación:
inglés - wólof | wólof - inglés | inglés - francés | francés - inglés | árabe - francés | francés - árabe | árabe - wólof | wólof - árabe | francés - wólof | wólof - francés
Los servicios disponibles para el encargo de de julio 7 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Dakar:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos