Nueve años de experiencia en comunicaciones aeronáuticas tratando con pilotos, controladores aéreos y autoridades mexicanas y estadounidenses. Capacitación, traducciones e interpretaciones para personal aeronáutico. Experiencia en interpretación en juntas y gestión de proyectos de negocios en temas legales en el ramo de la construcción.
Hablante nativo del idioma español con competencia nativa del inglés. Excelentes habilidades de redacción y mecanografía en ambos idiomas. Amplio vocabulario técnico y excelente habilidad para traducir e interpretar de inglés a español y viceversa. Nueve años especializándome en comunicaciones aeronáuticas. Anteriormente pasé 3-4 años en la industria editorial y noticias como traductor de base y freelance en una revista y en una reconocida agencia internacional de noticias. Antes laboré como especialista bilingüe (traductor e intérprete) para dos proyectos de construcción en las que realicé traducciones de todo tipo de documentación relacionada al proyecto incluyendo documentos contractuales, planos, cartas, memoranda, etc. Durante dichos proyectos, desempeñé diariamente labores de interpretación consecutiva y simultánea en campo y en juntas programadas con otros contratistas y con el cliente y sus representantes. Me siento orgulloso de decir que mis esfuerzos lingüísticos ayudaron a las partes involucradas a entender las dificultades técnicas que se iban presentando a lo largo del proyecto lo mismo que a proveer de soluciones. Ambos proyectos fueron de construcción y ampliación de las instalaciones y capacidades de plantas industriales. Siendo una de ellas una planta automotriz, y la otra una planta termoeléctrica. El inglés era el idioma de comunicación para dichos proyectos.
La especialización de la interpretación:
Banca | Cine y Televisión | Ordenadores e Internet (en general) | Construcción, Maquinaria de construcción | Educación, Aprendizaje y Pedagogía | Técnica: Industria | Derecho: (en general) | Medios de comunicación, Periodismo | Ciencias naturales (en general) | Deporte y Equipamiento deportivo | Aviación y Cosmonáutica
Idiomas de la interpretación:
inglés - español | español - inglés
Los servicios disponibles para el encargo de de julio 7 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Ciudad de México:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos