English-Mandarin-French conference interpreter and literary translator skilled in conveying complex and subtle concepts between languages in high-intensity environments for businesses, governments, organizations, churches, and individuals.
As a conference interpreter, translator, copy-writer, proofreader, and language teacher, I passionately bridge language gaps, facilitate communications, reenact literary works, polish publications, and impart language knowledge and skills.
In May 2024, I completed a 2-year MA in conference interpretation (Chinese-English-French) at the Middlebury Institute of International Studies, CA.
I have been trained to do simultaneous and consecutive interpretation as well as sight translation in the following language pairs:
English-Mandarin,
Mandarin-English,
French-Mandarin,
French-English.
Being a Malaysian, I can also do Malay-Mandarin, Malay-English, Cantonese-Mandarin, and Cantonese-English.