Menu
フランス共和国, ニース
選択された期間: 1月 6日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
Translate or interpret doesn't mean to replace one word with another, but to adapt the text, the speech for public. It is one of the most important competences of the translator, and mine in particular. I am perfect in French, English and Russian. I can do interpretations to various subjects, the main specialization - economy and finance.
Comme vous pouvez le constater d`après mon curriculum vitae j`ai acquis une expérience dans plusieurs secteurs.
En travaillant avec vous, j’aurai la possibilité d’accumuler l’expérience hors prix qui me sera très utile dans mes futures démarches.
Et vous, de votre part, Vous allez trouver en moi un travailleur responsable, constant, laborieux et dynamique.
Fiabilité, résistance au stress, vivacité d`esprit et disposition à apprendre, tels sont mes principaux points forts. J’ai le sens de contact et je suis capable de travailler sous pression . J`ai déjà une expérience de travail en interprétation. Je suis prête à travailler avec vous pour contribuer au succès de votre déplacement ou négociation. Je parle couramment français et anglais, russe et ukrainienne sont mes deux langues natales.
通訳対応分野
銀行 | 商業(一般) | 取引所、投資、有価証券 | 金融 | ツーリズム | 貿易(一般) | 経済
通訳の対応言語ペア
英語 - フランス語 | フランス語 - 英語 | ロシア語 - 英語 | 英語 - ロシア語 | ロシア語 - フランス語 | フランス語 - ロシア語
1月 6日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
個人同行
無料のキャンセル
|
224.0 EUR 予約する | |
電話通訳
無料のキャンセル
割引
-16
%
|
194.0 EUR 予約する | |
代表団同行
無料のキャンセル
割引
-5
%
|
261.0 EUR 予約する | |
展示会の通訳
無料のキャンセル
割引
-5
%
|
261.0 EUR 予約する | |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
割引
-13
%
|
261.0 EUR 予約する | |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
|
314.0 EUR 予約する | |
個人同行
無料のキャンセル
割引
-20
%
|
299.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
ニースにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける