インド, バンガロール
選択された期間: 4月14日、10:00-18:00
Parmesh
バンガロールにいる専門家の通訳者
教育
(5)
Diplôme Supérieur d’Etudes Françaises Modernes (D.S.)
Alliance Française de Paris*
1996-1997,
600 hours:
から
1996-06-03
まで
1997-04-30
Diploma in Print & broadcast journalism
Media Centre Bangalore, India (St. Xavier's Institute)
1995-1996
300 hours
:
から
1995-04-03
まで
1996-03-29
Stage – French language, culture & translation
Université Lumière Lyon-II, France
1990- 1990
160 hours
:
から
1990-07-01
まで
1990-08-06
Diplôme de Français des Affaires - I Degré (DFA I)
Chambre de Commerce et de l’Industrie de Paris (CCIP)*
1988-1989
480 hours
:
から
1988-05-02
まで
1989-04-28
Diploma in Electrical Engineering
S.J. Polytechnic, Board of Technical Education Bangalore, India
1976 – 1979
3 years full time
:
から
1976-05-03
まで
1979-06-29
プロファイルが保証されました
連絡先が保証されました
メールアドレス ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
携帯電話番号: ▒▒▒▒▒▒08
連絡先はご確認後取得できます
返事頻繁さ::
100%
返事時間::
数時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
Professional on-site and remote consecutive and simultaneous interpreter specializing in IT, aeronautics, automobile, engineering , telecommunication and SA,
I did my French linguistic studies at the Alliance
Française, Bangalore (India), and Universite Lumiere, Lyon 2 (France).
I am native English.
I have been working as a professional technical
translator consecutive and simultaneous interpreter, providing translation, proofreading, interpretation, language training, subtitling and copywriting services for the past nineteen years constituting in-house, on-site and remote services.
My academic background includes Masters in French Literature, Masters in Business French, Certificate in Translation, and French Culture, Masters in Print and Broadcast Journalism and a three year full time Diploma in Electrical Engineering.
I have worked as an Engineer in the
Telecommunication and Power Electronics industry in Bangalore, India.
I have worked in-house for multiple clients in India, providing professional technical translation and interpretation services, preparing client glossaries, in addition to French & English language training.
My technical background with hands-on work
experience in the industry blended with French &
English languages gives me an edge in technical
translations, resulting in accurate and superior
quality work.
通訳対応分野
自動車製造 | コンピュータ・インターネット(一般) | コンピュータ(情報技術) | コンピュータ(ソフト) | オンライン商業 | 技術テクノロジー(一般) | 産業 | 機械工学 | 電気通信 | 電話 | 航空・宇宙工学
通訳の対応言語ペア
フランス語 - ヒンディー語 | ヒンディー語 - フランス語 | フランス語 - タミル語 | タミル語 - フランス語 | フランス語 - カンナダ語 | カンナダ語 - フランス語 | 英語 - テルグ語 | テルグ語 - 英語 | 英語 - タミル語 | タミル語 - 英語 | 英語 - カンナダ語 | カンナダ語 - 英語 | 英語 - ヒンディー語 | ヒンディー語 - 英語 | フランス語 - 英語 | 英語 - フランス語
予約の日時:
4月14日(10:00から18:00まで)
バンガロールにお祝いの通訳
対応言語:
ヒンディー語 - 英語
予約合計額:
153.0 EUR
予約の日時:
4月14日(10:00から18:00まで)
バンガロールに商談・交渉通訳
対応言語:
ヒンディー語 - 英語
予約合計額:
143.0 EUR
*割引を含む予約の合計額
バンガロールにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける