Mordovia State University (Russia) University Degree in English :
de
2005-09-01
a
2010-07-22
Pablo de Olavide University (Spain) Master's Degree in International Communication, Translating and Interpreting (English-Spanish):
de
2010-10-13
a
2012-10-10
Voze (Spain) Course in Over-the-Phone Interpreting:
de
2018-05-01
a
2018-05-31
Trágora Formación (Spain) Course in Consecutive Interpreting:
de
2018-11-01
a
2019-01-31
Trágora Formación (Spain) Course in Simultaneous Interpreting:
de
2019-06-03
a
2019-08-02
Intérprete profeesional de inglés-ruso-español en Sevilla con más de 9 años de experiencia. Interpretación bilateral, consecutiva, simultánea, susurrada y de acompañamiento.
Desde septiembre de 2017: interpretación de enlace ES-RU y ES-EN para la Comisión Española de Ayuda al Refugiado (asistencia jurídica, médica, psicológica e intervención social)
Desde mayo de 2018: interpretación telefónica ES-RU y ES-EN en el ámbito de seguros de hogar, automóvil y vida, así como en el ámbito sanitario y de servicios sociales
Noviembre 2019: interpretación consecutiva EN-RU en la presentación de productos de cosmética natural en Marbella
Noviembre 2019: interpretación consecutiva, bilateral y susurrada ES-RU, EN-RU y ES-EN en el Festival de Cine Europeo de Sevilla incluyendo tertulias, presentaciones, entrevistas y talleres
Octubre 2019: interpretación consecutiva ES-RU durante el festival «Los Días de Moscú» en Madrid
Octubre 2019: interpretación consecutiva y acompañamiento ES-RU de la escritora bielorrusa Premio Nobel de Literatura 2015 Svetlana Alexiévich en su viaje por Andalucía (Córdoba – Granada – Sevilla – Madrid) incluyendo visitas culturales y encuentros profesionales y privados
Septiembre 2019: interpretación consecutiva ES-RU en el festival de poesía «Cosmopoética» en Córdoba
Noviembre 2018: interpretación consecutiva ES-RU en el Festival de Cine Europeo de Sevilla 2018
Abril 2018: interpretación consecutiva ES-RU durante la visita «Desarrollo de resiliencia climática en la cuenca del río Pyanj»
Desde 2011: interpretación consecutiva ES-RU en bodegas de vinos Gonzáles Byass y Álvaro Domecq en Jerez de la Frontera durante visitas guiadas
Desde 2010: interpretación consecutiva y acompañamiento ES-RU durante visitas turísticas a monumentos históricos de Sevilla y tours guiados
La especialización de la interpretación:
Agricultura | Ganadería, Zootecnia, Zoología | Construción de automóviles | Cine y Televisión | Seguro | Derecho: (en general) | Literatura y Estudios Literarios | Psicología y Psiquiatría | Inmobiliarios y Desarrollo | Industria textil | Hostelería y Turismo
Idiomas de la interpretación:
inglés - español | español - inglés | inglés - ruso | ruso - inglés | español - ruso | ruso - español
Los servicios disponibles para el encargo de de abril 11 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Málaga:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos