I graduated from the Federal University of Rio de Janeiro with Japanese Language as my major. I work with consecutive Interpreting, Portuguese<>Japanese and Portuguese<>English, as well as Portuguese<>English simultaneous Interpreting.
I graduated in 2010 from the Federal University of Rio de Janeiro and Japanese Language was my major. After graduating I studied at Brasillis, an interpreting and translation company and school.
Since my graduation, I started working with translation and interpretation. I worked at Nissan Motors Resende Factory as an interpreter, assisting the communication between Japanese Supervisors and Brazilian Operators. I interpreted a great number of meetings regarding production and maintenance, as well as trainings on software and the press mechanics.
As many Japanese expatriates came to Brazil for the factory construction, I also assisted with interpretation regarding visas and other documents, as well as medical checks. Occasionally supervisors from India and Germany would join the meetings and I had the opportunity to interpret in 3 languages: Japanese, English and Portuguese.
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Río de Janeiro:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos