Lettres, Langues et Civilisations Étrangères (Linguistics, Languages and Foreign
Civilizations).
Université de Paris VIII (Vincennes), France. :
de
1975-09-01
a
1979-06-30
Tourism & Hotel Management
Simon Bolívar University, Camurí, Venezuela
1981, Camurí, Vargas State, Venezuela :
de
1978-09-01
a
1981-10-01
Legal Translation, English-Spanish, Spanish-English
NELS - Centro de Estudios de Traducción e Interpretación, Venezuela
1988, Caracas, Venezuela :
de
1984-10-01
a
1988-10-01
Certification as a Legal Translator in the English Language. License No. 34.019.
Government of Venezuela, Ministry of Justice, Department of Justice and Religions
1988, Caracas, Venezuela :
de
1988-10-01
a
1988-11-01
VII Marketing Management Program
IESA – Instituto de Estudios Superiores de Administración (Institute of Higher Administration
Studies), Venezuela
Caracas, Venezuela
1990 :
de
1987-10-01
a
1990-10-01
Freelance translator for several independent jobs and part of the Motaword, Midwest Legal Translation, VM Smat CAD, and Intercheck international translation websites.
Multiple translation works in areas such as Education (translation of transcripts), legal
(certificates: birth, marriage, divorce, death, inheritance. Assorted contracts, affidavits, promissory
notes, registration of products [food, medical, industrial], catalogs, books, power point
presentations, military, car industry, pharmaceutical). Qualifications
•
Thirty-Five years’ experience as a Freelance Translator/Interpreter.
•
Thirty-four years’ experience in the fresh produce marketing industry.
•
Languages: English, Spanish and French.
•
Strong knowledge of Microsoft Office.
•
Strong interpersonal and communications skills.
•
Good team working capabilities.
•
Fast learner self-motivated and good educational skills.
La especialización de la interpretación:
Derecho: (en general) | Técnica y Tecnología (en general)
Idiomas de la interpretación:
francés - español | español - francés | inglés - español | español - inglés
Los servicios disponibles para el encargo de de julio 1 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Panama City:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos