Lettres, Langues et Civilisations Étrangères (Linguistics, Languages and Foreign
Civilizations).
Université de Paris VIII (Vincennes), France. :
de
1975-09-01
à
1979-06-30
Tourism & Hotel Management
Simon Bolívar University, Camurí, Venezuela
1981, Camurí, Vargas State, Venezuela :
de
1978-09-01
à
1981-10-01
Legal Translation, English-Spanish, Spanish-English
NELS - Centro de Estudios de Traducción e Interpretación, Venezuela
1988, Caracas, Venezuela :
de
1984-10-01
à
1988-10-01
Certification as a Legal Translator in the English Language. License No. 34.019.
Government of Venezuela, Ministry of Justice, Department of Justice and Religions
1988, Caracas, Venezuela :
de
1988-10-01
à
1988-11-01
VII Marketing Management Program
IESA – Instituto de Estudios Superiores de Administración (Institute of Higher Administration
Studies), Venezuela
Caracas, Venezuela
1990 :
de
1987-10-01
à
1990-10-01
Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Pendant la journée
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Freelance translator for several independent jobs and part of the Motaword, Midwest Legal Translation, VM Smat CAD, and Intercheck international translation websites.
Multiple translation works in areas such as Education (translation of transcripts), legal
(certificates: birth, marriage, divorce, death, inheritance. Assorted contracts, affidavits, promissory
notes, registration of products [food, medical, industrial], catalogs, books, power point
presentations, military, car industry, pharmaceutical). Qualifications
•
Thirty-Five years’ experience as a Freelance Translator/Interpreter.
•
Thirty-four years’ experience in the fresh produce marketing industry.
•
Languages: English, Spanish and French.
•
Strong knowledge of Microsoft Office.
•
Strong interpersonal and communications skills.
•
Good team working capabilities.
•
Fast learner self-motivated and good educational skills.
Spécialisation d’interprétation :
Jurisprudence ( en général ) | Technique et technologies ( en général )
Combinaison linguistique :
Français - Espagnol | Espagnol - Français | Anglais - Espagnol | Espagnol - Anglais
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Panama City:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données