Lettres, Langues et Civilisations Étrangères (Linguistics, Languages and Foreign
Civilizations).
Université de Paris VIII (Vincennes), France. :
dalle
1975-09-01
alle
1979-06-30
Tourism & Hotel Management
Simon Bolívar University, Camurí, Venezuela
1981, Camurí, Vargas State, Venezuela :
dalle
1978-09-01
alle
1981-10-01
Legal Translation, English-Spanish, Spanish-English
NELS - Centro de Estudios de Traducción e Interpretación, Venezuela
1988, Caracas, Venezuela :
dalle
1984-10-01
alle
1988-10-01
Certification as a Legal Translator in the English Language. License No. 34.019.
Government of Venezuela, Ministry of Justice, Department of Justice and Religions
1988, Caracas, Venezuela :
dalle
1988-10-01
alle
1988-11-01
VII Marketing Management Program
IESA – Instituto de Estudios Superiores de Administración (Institute of Higher Administration
Studies), Venezuela
Caracas, Venezuela
1990 :
dalle
1987-10-01
alle
1990-10-01
Freelance translator for several independent jobs and part of the Motaword, Midwest Legal Translation, VM Smat CAD, and Intercheck international translation websites.
Multiple translation works in areas such as Education (translation of transcripts), legal
(certificates: birth, marriage, divorce, death, inheritance. Assorted contracts, affidavits, promissory
notes, registration of products [food, medical, industrial], catalogs, books, power point
presentations, military, car industry, pharmaceutical). Qualifications
•
Thirty-Five years’ experience as a Freelance Translator/Interpreter.
•
Thirty-four years’ experience in the fresh produce marketing industry.
•
Languages: English, Spanish and French.
•
Strong knowledge of Microsoft Office.
•
Strong interpersonal and communications skills.
•
Good team working capabilities.
•
Fast learner self-motivated and good educational skills.
Specializzazione in traduzione:
Giurisprudenza (in generale) | Tecnica e tecnologia (in generale)
Lingue di traduzione:
Francese - Spagnolo | Spagnolo - Francese | Inglese - Spagnolo | Spagnolo - Inglese
Servizi disponibili per un servizio il di luglio 1 (10:00 - 18:00):
Cambi la data, ora?
*Costo di prenotazione per la durata scelta, sconto compreso
Come Prenoti un servizion d’un interprete a Panama City:
- premere “Prenoti” di fronte al servizio scelto
- effettuare l’ordine mediante la carta di credito o ricevere una fattura per pagamento mediante vaglia bancario.
- ricevere la ricevuta d’ordine ed una Ricevuta contenente dei dati per Contatti l’interprete
Perché scegliere Interpreters.travel?
Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia
Pagamento in linea o in contanti all’interprete
Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento
Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione
Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati