Antwortfrequenz:
60%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
I have been an independent language service provider for more than twelve years now. I have interpreted and translated for Russian and international companies and organisations, including such UN agencies as WIPO and FAO.
I am always ready to travel but I can also work from my home office where I have all the necessary equipment.
University background
- Graduate degree in English and German Language and Literature at the Teachers’ Training University, Ekaterinburg, 1992 – 1997
Further education and professional development
- Project management — a workshop by Ed Fern, certificate — 2011;
- Sales in translation and interpreting – workshops by Doug Lawrence – 2011, 2012;
- Social media, crowdsourcing and web promotion – lectures by Aliza Sherman — 2011;
- Branding and brand management by Thomas Gad – 2010;
- Event management and promotion – a series of workshops by Steve de Witt, Linda Pereira, Rodolfo Musco
- Workshops by international experts in linguistics, translation and interpreting, marketing and sales in the language services sector at national and international conferences for language professionals.
- CPD webinars
Career
2003 – present time – freelance translator, interpreter, coach
Language pairs:
English – Russian
Russian – English
Specialization areas:
- inclusive education, people with special needs;
- health care and pharmaceuticals;
- international development (UN agencies);
- promotion and marketing;
- company management;
- quality management systems;
- other fields (please inquire).
Industry events attended and organized:
- Translation Forum Russia 2009 – 2015 – member of the Organizing Committee, senior interpreter and team leader, speaker;
- UTIC (Ukrainian Translation Industry Conference) 2013, 2014 - senior interpreter simultaneous interpreters’ team leader;
Skills and personality
ICT: MS Office, Adobe Acrobat; archiving apps; CAT tools (SDL Trados, DéjàVuX); mobile apps.
Personal qualities – willing to learn and able to teach others; task-oriented; able to work in a team and independently with equally good effect; highly developed communication and social skills; good analytical skills; able to cope with stress easily and effectively and help others overcome stressful situations.
Dolmetschenthematik:
Auslandsbeziehungen und Organisationen | Landwirtschaft | Architektur, Interier Design | Kunst, Handwerk, Malerei | Bildung, Training und Pädagogik | Anlagen und Technologie (gesamt) | Führung und Management | Medizin (gesamt) | Energiewirtschaft und Energieeinsparung | Kommerz (gesamt)
Sprachkombination:
Englisch - Russisch | Russisch - Englisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 6 Mai (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Jekaterinburg:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers