Antwortfrequenz:
11%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Conference Interpreter/translator in Bangkok - Thailand, Legal & Insurance Claims Translator: EN-FR-TH, Public Liability Adjuster
Diplômes approfondis de la langue française - DALF C1&C2; IELTS 7/9 (C1), TOEIC 950/990. Knowledge or familiarity with legal and business terminology and concepts. Leadership, service-minded, pro-active, self-disciplined, quality-oriented, fast-learning team player with strong work ethic. Punctual, good research and organizational skills, hard-working and willing to go extra-miles. Work under pressure, adaptation skills to multicultural environments. Proficiency in MS OfficeTM (Word, Excel, Power Point and OutLook), Trados, Internet research with fast typing skill in Thai, English and French. Constant self-development in both personal and professional life. Certified trainee: “New Entrepreneurs Creation Training Programme (NEC 2/2010)” by Department of Industrial Promotion, Ministry of Industry, in cooperation with Thammasat University Business Incubator (TUBI) – Particular interest in Sales and Marketing and Human Resources courses - Thammasat University, Bangkok, April - June 2010. Listening mind and social attribution (Volunteer liaison for Tsunami victims sheltering at Thammasat University Rangsit Campas 2003)
Dolmetschenthematik:
Auslandsbeziehungen und Organisationen | Bauwesen und Baugeräte | Versicherung | Marketing, Marktforschung | Jura (gesamt)
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Bangkok:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers