Diploma in Librarianship. (University of Granada, Spain). Faculty of Communication and Documentation, University of Granada (Facultad de Comunicación y Documentación, Universidad de Granada), Granada (Spain) Librarianship. Information Science. Cataloging. Archivistics. Current Publications. Gestion of Information.
:
von
2002-01-08
bis
2006-09-30
Degree in Information Science (University of Granada, Spain). Faculty of Communication and Documentation, University of Granada (Facultad de Comunicación y Documentación, Universidad de Granada), Granada (Spain) Information Science. Scientific Evaluation. Bibliometrics. Gestion/investigation of electronic information resources and specialized scientific databases.
:
von
2006-09-30
bis
2009-09-30
Degree in Translation and Interpreting (ES-AR-FR). Faculty of Translation and Interpreting, University of Granada (Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada), Granada (Spain) Translation. Interpreting. Terminology. Information Resources Management. Computer-Asssisted Translation Tools (CAT Tools) Management.:
von
2009-09-30
bis
2011-09-30
Official Master Degree. International Public Law (IPL) and International Relations (IR) Faculty of Law, University of Granada (Facultad de Derecho, Universidad de Granada), Granada (Spain) International Public Law. International Penal and Procedural Law. Diplomatic and Consular Law. International Organizations. International Relations.
:
von
2011-09-30
bis
2025-03-13
Antwortfrequenz:
53%
Antwortdauer:
im Laufe des Tages
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
I am a native speaker of Spanish, Arabic, and Berber (Tarifit Dialect, common in Northern Morocco). My nationality is Moroccan, but I have been "raised" in a Spanish institute (Instituto Español Lope de Vega, Nador, Morocco), which allowed me to live in a multilingual environment since my childhood (ES-AR-FR-BER).
My name is Abdelkarim Kassimi, and I graduated in Translation and Interpreting (Spanish-Arabic-English-French), and Information Science by the University of Granada (Spain). I also have legal training, since I concluded a Master's Degree in IPL (International Public Law) and IR (International Relations), by the University of Granada (Spain). I am based in Granada (Spain). I have 5 years of experience as translator (Business/Financial, Legal, Art/Literature, Sci/Tech and EU/UN reports translations, AR-ES ; AR-FR ; ENG-ES ; ES-AR ; ES-FR ; ENG-AR). I also have a lot of experience as a conference interpreter (AR-ES ; FR-ES ; ES-AR ; FR-AR).
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Málaga:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers