Lycée de Tivaouane
Baccalauréat, série L’1:
von
2000-09-01
bis
2001-07-01
CEM Ababacar Sy de Tivaouane
Brevet de Fin d’Etude Moyenne (BFEM):
von
1992-11-01
bis
1992-11-30
International Education And Resource Network(iEARN)
Teaching of Second and foreign Language Courses: iEARN Master Teacher:
von
2005-01-01
bis
2005-11-30
Institut supérieur d’Entrepreneuship et de Gestion: Centre d’Etudes supérieures de Multimédia et de l’Internet
Attestation de Formation en Informatique : Contenu
Windows, Word, Internet :
von
2005-01-01
bis
2005-11-30
Meeting Sénégal
Attestation de formation : Métier d’accueil et technique, agent de protocole et agent de liaison.:
von
2007-11-01
bis
2007-11-30
Antwortfrequenz:
84%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
English - French freelance interpreter in Dakar - Senegal.
1999-2003 :English Teacher ACAPES Tivaouane. 1999 -2007: Translator of Serigne Iissa Toure. From 2000 to 2003 two colleagues (geography – History and Mathematics) and I set up an organisation called SEET (Service d’ Encadrement des Eléves de Tivaouane).
In 2003 too, I become a member and a moderator of a youth organisation in
Tivaouane named UJETT (Union des Jeunes pour l’Entente et le Travail de Tivaouane).The organisation dealt with the awakening of youth about the expectations of their area by fostering the social, cultural and economic development.
2003-1st price Festival Regional of the Association of Teachers of English
Of Senegal with the English Club College Sokhna Oumou Khaïry Sy 2 nd price of National Festival of the Association of Teachers of English
Senegal avec le Club d’anglais du Collège Sokhna Oumou Khaïry Sy
In 2005, I became a member of iEARN, Senegal (International Education And
Resource Network )an organization based in New York. 2004-2007 : English Teacher Collège Jean de La Fontaine, rue 22 Médina Dakar. 2004 : English Teacher Collège Fabien Sagna, Unité 22, Parcelles Assainies. 2005 : Translator and Interpret during iEARN conference in Ngor Diarama hôtel. 2006 : Translator in the German cooperation GTZ Mermoz. 2007 English Teacher at Orbitre Informatique. 2007 English Teacher at Dot Home Institute. 2008: Assistant Operation Manager of SAS Goup
. 2010: Receiptionist and Programme Assistant at ERA ( Education and Research in Agriculture) a USAID project. I helped collect, record, send mails and assist the Finances Manager for collecting and paying invoices and managing the Petty Cash. 2011- 2012: Programme Support Technician at ERA ( Education and Research in Agriculture) a USAID project, help with administrative task such as :
Dolmetschenthematik:
Generelle Themen | Bildung, Training und Pädagogik
Sprachkombination:
Englisch - Fransösisch | Fransösisch - Englisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 7 Juli (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Dakar:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers