トルコ共和国, ブルサ
選択された期間: 5月 6日、10:00-18:00
Suna
ブルサにいる専門家の通訳者
教育
(2)
HEC Montréal, Gestion, DESS:
から
2010-09-01
まで
2012-12-31
Middle East Technical University (ODTÜ), International Relations, BSc.:
から
1987-10-01
まで
1994-06-30
プロファイルが保証されました
連絡先が保証されました
メールアドレス ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
携帯電話番号: ▒▒▒▒▒▒00
連絡先はご確認後取得できます
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
Consecutive interpreter based in Istanbul with 5 years of experience in English<>Turkish, French<>Turkish, English<>French, Turkmen<> English. Experience ranges from business negotiations to pharmaceuticals and crane operator training. I have a cross-industry background, combine it with my language skills to help you the best way I can.
>>> HOW CAN I HELP YOU? <<<
I’ll remove the language barrier with your clients/customers/business partners/audience in the following language pairs:
English<>Turkish, French<>Turkish, English<>French, Turkmen<> English.
I was born and spent most of my life in Turkey; lived 2 years in Central Asia and 10+ years in Canada. As an interpreter, I interpret from/into Turkish, English and French. I have interpreted in business meetings and negotiations, marketing presentations, corporate anniversaries, pharmaceutical audit, conferences, hair transplant operations, at exhibitions, at courts, in immigrant detention centers, health tourism fairs, at consulates.
>>> WHY CHOOSE ME? <<<
1) I have an undergraduate degree from an English-language university (one of the TOP 5 in Turkey) and a graduate diploma from a French-language business school in Canada (one of the TOP 5 in North America).
2) I lived and worked in Canada for 10+ years. I know and understand the Canadian and the American cultures and mentalities -they are different. If you are from North America, you’ll feel the difference when working with me.
3) As Canada is a country of immigrants, I dealt with people/customers from almost all over the world. So, whether you are from Africa, Europe, China, Russia, Brazil,… probably I am familiar with your culture, probably had a friend/colleague or customers from your country. This will make our collaboration more efficient.
4) I bring my cross-industry experience from the past and combine them with my language skills to help you.
通訳対応分野
コマーシャル・PR | 銀行 | 映画・テレビ | 教育 | 国際関係・国際機関 | 法学(一般) | マーケティング | アパレル産業 | ツーリズム | 貿易(一般) | 商業(一般)
通訳の対応言語ペア
フランス語 - トルクメン語 | トルクメン語 - フランス語 | 英語 - トルクメン語 | トルクメン語 - 英語 | 英語 - フランス語 | フランス語 - 英語 | フランス語 - トルコ語 | トルコ語 - フランス語 | 英語 - トルコ語 | トルコ語 - 英語
予約の日時:
5月 6日(10:00から18:00まで)
ブルサに代表団同行
対応言語:
トルコ語 - 英語
予約合計額:
200.0 EUR
予約の日時:
5月 6日(10:00から18:00まで)
ブルサに観光通訳、観光案内ガイドサービス
対応言語:
トルコ語 - 英語
予約合計額:
320.0 EUR
予約の日時:
5月 6日(10:00から18:00まで)
ブルサにお祝いの通訳
対応言語:
トルコ語 - 英語
予約合計額:
320.0 EUR
*割引を含む予約の合計額
ブルサにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける