Oleg
アムステルダムにいる専門家の通訳者
(1)
教育
(3)
Киевский государственный университет им. Т. Шевченко, факультет международных отношений и международного права :
から
1981-09-01
まで
1986-06-30
IESTE, Brussels, Belgium - English:
から
1988-09-01
まで
1989-06-30
CCIC, Cambridge Conference Interpretation Course, United Kingdom - English & French:
から
1993-06-30
まで
1993-07-31
プロファイルが保証されました
連絡先が保証されました
メールアドレス ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.net
携帯電話番号: ▒▒▒▒▒▒33
連絡先はご確認後取得できます
返事頻繁さ::
100%
返事時間::
一時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
Conference Interpreter based in Brussels Belgium , AIIC member.
As a free-lance interpreter I have been working for the last 25 years for the Senate, Benelux, the European Parliament, EU, NATO, NATO Parliamentary Assembly, SHAPE, World Customs Organization, World Health Organization (WHO), UNESCO, ECHR (European Court of Human Rights), ITU (International Telecommunications Union), The EU – Russia foreign Ministers’ Troika Meeting, and other international organizations and Multinational companies such as Astra Zeneca, Bayer, BP, Brussels International Banking Club, Brussels Business Summit, EBC European Business Club, Lukoil, Surgutneftegas, Gazprom, Fortis Banque, Confédérations Européenne des Syndicats (CES); Confédération Européenne des Syndicats Indépendants (CESI); DEXIA, Delloit & Touch, Electrabel, EPSU, Johnson & Johnson, Union Minière, Monsanto, Intermedics, World Association of Newspapers (WAN congresses in Belgium, Sweden, Brazil, Honk Kong, India, Russia, UK…) etc. Numerous conferences on various subjects, such as: legal, finance, due diligence, oil and gas, IPO, protection of wild nature, fishing, biodiversity, habitat, transport, trade of diamonds, water and land management organized by the European Commission, WWF, UN Agencies as well for the Asian Games 2010 in Guangzhou, China, World Badminton Federation Congress 2013 in Kuala-Lumpur, numerous events in the framework of Eastern Partnership or ENPI, TAIEX, Interpol meetings in Singapore in 2013, EPP Congress in Dublin in March 2014, EPSU Congress in Toulouse in 2014, etc...
I also interpreted at Belgium-Russia summits (visits of Mr. Gorbachev and Mr. Yeltsin) , ministerial meetings, St. Petersburg International Forum 2013, etc..
International Association of Conference Interpreters, A.I.I.C. Geneva, Switzerland (which implies more than 250 days of working experience in consecutive and/or simultaneous interpretation and minimum 200 days of working experience in simultaneous interpretation in the requested language combination