interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら

インド, ニューデリー
選択された期間: 1月17日、10:00-18:00
ニューデリーにいる通訳者 - Seema
Seema

ニューデリーにいる専門家の通訳者

教育 (1) プロファイルが保証されました 連絡先が保証されました
返事頻繁さ:: 100% 返事時間:: 一日中
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
I have been associated with educational industry for more than fifteen years. I have been always interested into linguistics and communications being a student of literature. I have got some opportunities to work as an interpreter in a friendly atmosphere which I enjoyed immensely. This is kind of work I have always wanted to do.
Though I have been in different fields as career options, I have always wanted to be in a field where I have to interact with lot of people from different cultures and countries. This was a dream career for me, but destiny had other things in store for me. I was working at an export house where lots of foreigners used to come to look and buy Indian antiques and silks. I could speak English better than anybody else there so I always worked as an interpreter from Hindi speaking staff to English speaking customers. I used to enjoy this process immensely. I wanted to become a tourist guide in India but that required lots of money and contacts and I had none. I enrolled in a Spanish Course so that I could become a Spanish interpreter at the age of 48, but found out that to become so fluent in the language takes lot of time and efforts. It was not possible since I had a full time job and home to manage. Today I am fifty three but still I feel that I am capable of fulfilling my dream of becoming a tourist guide or interpreter though I can only speak and interpret English and Hindi. Though I understand Spanish, I feel to be an interpreter or translator one has to have impeccable command on both the languages. I have confidence on my capabilities in Hindi being my native language and in English being a good student of the same. I have experience of communicating in both the languages in friendly groups and atmosphere, if you can consider that as experience I would be highly obliged. Thank You Seema Saxena
通訳対応分野
コマーシャル・PR | 芸術 | 料理・食品 | 教育 | 言語学 | 文学・文芸評論 | マスコミ・ジャーナリズム | 音楽・劇場 | 社会学 | ツーリズム
通訳の対応言語ペア
英語 - ヒンディー語 | ヒンディー語 - 英語
1月17日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? 8時間当たりの値段* 予約
個人同行 56.0 EUR 予約する
個人同行 212.0 EUR 予約する
病院診察の通訳 203.0 EUR 予約する
病院診察の通訳 203.0 EUR 予約する
電話通訳 261.0 EUR 予約する
観光通訳、観光案内ガイドサービス 230.0 EUR 予約する
記者会見の通訳 332.0 EUR 予約する
Professional translation GET QUOTE
*割引を含む予約の合計額

ニューデリーにいる通訳者を予約するため:

-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける

interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら