日本, 大阪市
選択された期間: 7月 8日、10:00-18:00
尚子
大阪市にいる専門家の通訳者
(1)
教育
(2)
University of Hawaii at Manoa, M.F.A., Drama and Theatre:
から
1994-09-01
まで
1998-05-15
Kwansei Gakuin University (Japan), Japanese Literature, M.A.:
から
1985-04-01
まで
1987-03-31
連絡先が保証されました
メールアドレス ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
携帯電話番号: ▒▒▒▒▒▒18
連絡先はご確認後取得できます
返事頻繁さ::
100%
返事時間::
数時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
20 年の通訳および翻訳の経験に加え、米国と日本のさまざまな機関で両言語 (英語 <-> 日本語) で 30 年の指導経験があります。 舞台芸術、ツアー、学術会議、ビジネス会議、セミナー、イベント、展示会、フェスティバル、会議などの通訳サービスを提供できます
私はプロの通訳者・翻訳者・教育者で、日本の神戸市とその近隣地域で英日および日英の通訳・翻訳に携わっています。 私の経歴は言語学、文学、舞台芸術から身体教育、栄養教育まで多岐にわたります。 私は学士号を持っています。 関西学院大学で日本文学の修士号を取得し、修士号も取得しています。 ハワイ大学でダンスと演劇の博士号を取得。 また、同大学東アジア言語文学科日本語学プログラムの課程も修了しました。 私は 2 つの言語を話す、聞く、書く、読むことに熟達したバイリンガルです。 米国に住んで30年間、私は舞台芸術と教育の分野で専門的に働いてきました。 私の仕事には、学術機関で教えたり、劇団を運営したり、日本語話者や英語話者とつながり、対応したりすることが含まれていました。 その間、ビジネス翻訳(IBM)、バイリンガルツアーガイド(ホノルル・ビショップ・ミュージアム)やフェスティバル(シンガポール・パフォーミング・アーツ・フェスティバル)、アーティストのワークショップ(ダンス白州でのインド伝統舞踊)など、さまざまな場所でさまざまな通訳/翻訳のニーズに対応しました。 フェスティバル、タウソン大学での観世能公演)、教育講演会(YMCA帰国者スピーチコンテスト)など。 舞台芸術、ツアー、学術会議、ビジネス会議、セミナー、イベント、展示会、フェスティバル、会議などの通訳・翻訳サービスを提供できます。 芸術的な背景を持つ私は、自分の言語表現が微妙で詳細だと感じています。 私のバイリンガル通訳・翻訳スキルで、日本の多くの人々のニーズに応えたいと思っています。
芸術的な背景を持つ私は、自分の言語表現が微妙で詳細だと感じています。 私のバイリンガル通訳・翻訳スキルで、できるだけ多くの方のニーズにお応えしたいと思っています。
通訳の対応言語ペア
英語 - 日本語 | 日本語 - 英語
7月 8日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス
日時を変更しますか?
|
8時間当たりの値段*
|
予約
|
展示会の通訳
|
316.0 EUR
予約する
|
|
予約の日時:
7月 8日(10:00から18:00まで)
大阪市に展示会の通訳
対応言語:
英語 - 日本語
予約合計額:
316.0 EUR
セミナー・会議の通訳
|
281.0 EUR
予約する
|
|
予約の日時:
7月 8日(10:00から18:00まで)
大阪市にセミナー・会議の通訳
対応言語:
英語 - 日本語
予約合計額:
281.0 EUR
個人同行
|
316.0 EUR
予約する
|
|
予約の日時:
7月 8日(10:00から18:00まで)
大阪市に個人同行
対応言語:
英語 - 日本語
予約合計額:
316.0 EUR
Professional translation
|
GET QUOTE
|
*割引を含む予約の合計額
大阪市にいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける