Menu
フランス共和国, ニース
選択された期間: 3月 7日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
Продолжительный опыт устного перевода на совещаниях и миссиях по всему СССР (Министерство сельского хозяйства, Министерство по атомной энергетики, Департамент гражданского строительства и т.д.), перевод статей, фильмов и передач телевидения, почти ежедневно переводы официальных документов МИД России
Формирование и управление проектами, в первую очередь в HR, работающих с клиентами, группами поддержки и официальных делегаций, в том числе на самом высоком уровне. Услуги по переводу и иногда трехъязычный перевод. Путешествия по Франции, Бельгии и Швейцарии для профессиональных целей: исследование и маркетинг. Работа в самом начале СП франко-русского (советские времена). Организация встреч для членов российского правительства с международными консалтинговыми компаниями, контакты с местной администрацией.
В период с 2000 по 2011 год, почти ежедневные переводы официальных документов Министерства иностранных дел России, Франции, Бельгии, Швейцарии. Ответственность, отличные организаторские навыки, умение работать, развитая самодисциплина, эффективность, внимание к деталям,
通訳対応分野
コマーシャル・PR | 農業 | 商業(一般) | コンピュータ・インターネット(一般) | 経済 | 経営管理 | 産業 | 言語学 | エレクトリック
通訳の対応言語ペア
フランス語 - ロシア語 | ロシア語 - フランス語
3月 7日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
記者会見の通訳
追加サービス
無料のキャンセル
|
336.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
ニースにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける