interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら

フランス共和国, ニース
選択された期間: 1月 6日、10:00-18:00
ニースにいる通訳者 - Judith
Judith

ニースにいる専門家の通訳者

(9) 教育 (4) プロファイルが保証されました 連絡先が保証されました
返事頻繁さ:: 100% 返事時間:: 数時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
I am fluent in English, French, and Spanish. During the past 9 years, I have worked primarily as a translator and interpreter in Paris for legal institutions involved in the diplomatic and economic arenas. Consecutive and simultaneous interpreting. Long experience in interpretations for business meetings as well as a medical interpreter
Moreover, I have had the pleasure of working for many translation companies as a freelancer as of 2007. I am very familiar with the specific techniques and terminology required to work in specific fields such as tourism, marketing and IT. Furthermore, I have developed an eye to detail to details. I am well-versed in software such as Google Toolkit, Microsoft Office, SDL Trados, Apple Pages, Keynote, Numbers, Trados and CATtools. As indicated on the enclosed resume, thanks to my former work experiences I possess the knowledge of writing press releases, translating and generating blog topics along with a sound knowledge base of incorporating SEO techniques into web content. Furthermore, I can develop targeted and effective content in accordance with the company in question which results in user action. I am confident with formatting for consumption on the Internet. I have a Bachelor's degree in Interpreting and Translating and over 5 years of experience working as an editor, translator, and interpreter. Having attended school both in Mexico City as well as in Vancouver BC since I first started school, I am an English and Spanish native speaker, and I practice French since I was in Junior High. What I like most about my current freelance jobs is that they give me the opportunity to exchange cultural experiences with people from all over the world. It looks like this position falls into the same criteria. I highly consider that I could be a valuable asset to your team, and I bring to the table all of the skills that you require in a translator.
通訳対応分野
取引所、投資、有価証券 | 金融 | 言語学 | ツーリズム | 経営管理
通訳の対応言語ペア
イタリア語 - スペイン語 | スペイン語 - イタリア語 | スペイン語 - フランス語 | フランス語 - スペイン語 | 英語 - スペイン語 | スペイン語 - 英語 | 英語 - フランス語 | フランス語 - 英語
1月 6日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? 8時間当たりの値段* 予約
セミナー・会議の通訳 600.0 EUR 予約する
Professional translation GET QUOTE
*割引を含む予約の合計額

ニースにいる通訳者を予約するため:

-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける

interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら