京都市にいる28人通訳者の中、15人を予約できます
8 時間当たり時間の値段(1月 6日、10:00-18:00)、割引を含む
日時を変更しますか?
予約は今、支払は後!予約キャンセル料は無料値上げなし!
リナ
€351.0/8時間当たり
-6
%
もっと詳しく
ドイツと中国のハーフです。四カ国語が喋れますので、通訳として大阪と京都を中心として活動しています。
普段は社長秘書としても活動をしておりますので、ビジネスシーンにおいてのマナーや言葉遣いなども心得ているつもりです。また、仕事に対しての情熱は誰にも負けない自信があります!
Kei
€211.0/8時間当たり
-10
%
もっと詳しく
フリーランスで通訳を致します。(英語 イタリア語)
翻訳も承ります。
ナターシャ
€164.0/8時間当たり
もっと詳しく
京都(日本)在住のフリーランス通訳者。 言語: スペイン語 - 英語 - 日本語。 さまざまな文化や背景を持つ人々と快適にコミュニケーションをとることができます。
私は私立学校(YWCA)で日本語を勉強しました。そして日本に7年間住んでいました。英語を話す環境で 5 年間働いておりました、スペイン語を母国語としています。
Ken
€187.0/8時間当たり
-20
%
もっと詳しく
I am half Japanese / half America who grew up speaking both languages. I am perfectly fluent in either language. I nave experience translating and interpreting for compaines. Previous experience in finance and trade sector. Willing and able to adjust to any situation or requests.
Makoto
€328.0/8時間当たり
-19
%
もっと詳しく
English - japanese, french - japanese Interpreter and translator in Tokyo, Japan. Guiding service other than Tokyo, such as Yokohama, Hakone, Kamakura, Nikko and Mt. Fuji areas etc. is also available. Transportation cost will be discussed.
スタニスラフ
€261.0/8時間当たり
-5
%
もっと詳しく
初めまして, 私は日本に約15年間で住んでいます。
スタニスラフと申します。東北大の経済経学部の修士過程卒業し、日本企業に数年間勤めていました。自動車部品メーカー、食品メーカーなどで働いた経験があります。TOEIC975点です。英日露の通訳分野は複数です。一般商談より取り締まり役レーベルまで通訳を実施しました。
最近、通訳活動として週に数回程度で広報関連で勤めます。商談なメインですが、資源関係、スポーツ、
文化関連の通訳経験もあります。英露日で流暢に話せます。現在、フリーランスでプロ通訳として活動します
Yumiko
€702.0/8時間当たり
-25
%
もっと詳しく
Professional Interpreter / Translator in Tokyo.
Areas of experience: Medical/Pharma, IT, Logistics, Manufacturing, Construction, Automotive, Corporate Audit, Cosmetics, Fashion, Sport events, Consulting.
Certified Medical Interpreter (International Society of Clinical Medicine, 2020)
ウラジーミル
€299.0/8時間当たり
-11
%
もっと詳しく
日本語、英語、ロシア語の通訳・翻訳。
主な分野:
設備検査、取扱説明書、自動車、農業、建設、製薬、ビジネス交渉、動画カンファレンス(ZOOMで)、ITなど
同時通訳(政府レベルを含めて)の経験あり ⇒
2015、2017 ー 東方経済フォーラムでの日露通訳
(ロシア連邦のウラジオストック市)
2017 ー グローバル女性サミットでの同時日露英通訳(東京)
2017 ー 石狩超伝導国際フォーラムでの日露同時通訳(北海道)
2017 ー 貿易・経済に関する日露政府間委員会地域間交流分科会第6回会合での同時通訳(富山県)
貞雄
€173.0/8時間当たり
-4
%
もっと詳しく
米国に11年間住んだ後現在は東京に居住しています。通訳歴は26年になります。米国ではホンダオブアメリカやその他企業の通訳をいたしました。 いろいろな分野の通訳をいたしますが ●ビジネス;会議、プレゼンテーション、セミナー、展示会など ●ビジネス以外;ツアーガイド、クリニックでの通訳など。 年間約40件ほどのツアーガイドをいたしております。
Maxie
€468.0/8時間当たり
もっと詳しく
I work as freelance interpreter and translator (GER/ ENG/ JAP) for more than 3 years. I am located in Osaka, but I also can help your project for 3-4 days in other prefectures as well. Please feel free to contact me to check my availability.
サラ
€375.0/8時間当たり
-20
%
もっと詳しく
翻訳・通訳者
東京で6年社員経験・フリーランス
家蓮
€523.0/8時間当たり
-13
%
もっと詳しく
大阪国際空港アナウンサー時代にNHK(日本放送協会)の元アナウンサー研修で培った滑舌の良い日本語。
ネイティブレベルのアメリカ英語。
国内外(アメリカ、中国、カンボジア、ベトナム、香港)での現場同時通訳の経験が豊富
トーマス
€263.0/8時間当たり
-13
%
もっと詳しく
私はドイツ人ですが、現在役40年間日本に住んでいます。そして今は既に30年余りフリーランス翻訳者として働いています。長年日本に滞在しているから、その現場の経験を生かしてお手伝いが出来る場合あります。
Evgeniya
€320/8時間当たり
-11
%
もっと詳しく
2009年以来、世界中で通訳・翻訳の経験がおり、
通訳・翻訳の分野:ビジネス、技術(tech)、マーケティング、法務、医療、IT、仮想通貨など
商談、展示会、会議、パーソナルアシスタンス、通訳ガイド(観光ルート設計)
ジャック
€261.0/8時間当たり
-13
%
もっと詳しく
大阪在住の日英逐次通訳。イギリス人。プロとして4年の実務経験があり、うち2年は日本に住み、働いています。
お気軽にご連絡ください。