Menu
ベトナム, ホーチミン市
選択された期間: 11月 5日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
I'm a private interpreter for backpacker travelers. I hang out with my friends around the city to discover new local places besides District 1 and other city's heart districts. I would love to be an individual private tour guide to show Tourists witness my beautiful city with spectacular view where native people don't even know about it
Studying English marked a milestone in my life. It was the key to open the door leading me to Western Culture and I learn its advantages to improve my spiritual life. Particularly, I was influenced by American hiphop artists, I admired the way they used their lyrics for inspiration, It was fascinated. They were truly storytellers, hard circumstances that they overcome were conveyed into their lyrics. Life in Vietnam is hard also and listening to their music could cheer me up, no matter how hard it be.
I'm a freelance interpreter and also a contract editor/translator. I worked for Canadian Tire Corporation 5 months ago, as a interpreter, I followed my boss to meet customers in face to face conversation for making them buy our products for their appartment decoration.
I have been living in Sai Gon aka Ho Chi Minh city for over 20 years. I hang out with my
friends around the city to discover new local places besides District 1 and other city's heart districts. I would love to be an escort tour guide to show Tourists witness my beautiful city with spectacular view where native people don't even know about it ("Local" in adjustive meaning )
通訳対応分野
測地学 | コマーシャル・PR
通訳の対応言語ペア
ベトナム語 - 英語 | 英語 - ベトナム語
11月 5日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
個人同行
無料のキャンセル
割引
-40
%
|
112.0 EUR 予約する | |
電話通訳
無料のキャンセル
|
187.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
ホーチミン市にいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける