I’m Benjamin, a native bilingual English-Italian translator and conference interpreter. I grew up between South Tyrol and northern England. I was lucky enough to learn German from an early age and have kept studying it to this very day; Portuguese came later but is now an integral part of my life – as I am based and live in Lisbon.
Hi, I’m Benjamin, a native bilingual English-Italian translator and conference interpreter. I grew up between South Tyrol, in northern Italy, and northern England. I was lucky enough to learn German from an early age and have kept studying it (and loving it) to this very day; Portuguese came later but is now an integral part of my life – from a language I picked up at university to my first choice for everyday errands and conversations, as I am based and live in Lisbon.
I work between English and Italian as well as from German and Portuguese, and have been doing so for nearly 10 years. My love for languages and everything communication was nurtured during my trilingual education, and finally honed into a tool clients rely on for their business by attending the SSLMIT, the prestigious Translation and Interpreting Faculty of the University of Trieste, where I received my BA in Translation and Interpreting, followed by my MA in Conference Interpreting from London Metropolitan University.
Having a knack for languages and a degree (or two) in one’s pocket can certainly contribute to becoming a true professional, but they’re not the be-all and end-all. Coupled with passion for one’s work, hard grit, dedication, and striving to always improve oneself may just do the trick. That’s why I’m a member of several professional associations and also take part in CPD events every year
Specializzazione in traduzione:
Gestione e amministrazione | Medicina (in genrale) | Affari Marine, navi marine | Sport e nutrizione sportiva | Stato, politica | Telecomunicazioni | Turismo e viaggi | Commercio (in generale) | Trasporto, mezzi di trasporto, autotrasporti | Immissione in commercio, ricerche di mercato
Lingue di traduzione:
Portoghese - Italiano | Portoghese - Inglese | Tedesco - Italiano | Tedesco - Inglese | Italiano - Inglese | Inglese - Italiano
Servizi disponibili per un servizio il di giugno 2 (10:00 - 18:00):
Cambi la data, ora?
*Costo di prenotazione per la durata scelta, sconto compreso
Come Prenoti un servizion d’un interprete a Lisbona:
- premere “Prenoti” di fronte al servizio scelto
- effettuare l’ordine mediante la carta di credito o ricevere una fattura per pagamento mediante vaglia bancario.
- ricevere la ricevuta d’ordine ed una Ricevuta contenente dei dati per Contatti l’interprete
Perché scegliere Interpreters.travel?
Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia
Pagamento in linea o in contanti all’interprete
Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento
Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione
Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati