Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Pendant la journée
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Перевод различных официальных документов для Французской администрации (св-ва о рождении, смерти, браке, разводе и т.д., дипломы, трудовые книжки и договоры, водительские права и т.д.), заверенные печатью, устный перевод в полиции, административных, социальных, медицинских учреждениях.
Образование и дипломы:
2004-2006: Университет им. Поля Верлена, Мец (Франция): «Французский язык как иностранный», «Лингвистика текста и прикладная лингвистика»
1986-1991: Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова: «Русский язык и литература»
Профессии:
Преподаватель русского и французского языков
Переводчик (устный и письменный перевод с русского на французский и с французского на русский)
Профессиональный опыт:
1993-1994: преподавание русского языка как иностранного в Московской государственной академии прикладной биотехнологии (Москва);
1994-1995: преподавание французского языка в психолого-педагогическом колледже №2 (Москва);
1995-2002: преподавание русского языка как иностранного, участие в разработке системы тестирования по русскому языку в ЦМО МГУ им. Ломоносова;
2003-2004: преподавание русского языка как иностранного в «Slaventure » (Нанси, Франция);
2003 – по н.в.: устный перевод в ассоциации « Inter service migrants Est » (Мец, Франция) для русскоговорящих граждан в административных, социальных и медицинских учреждениях;
2004 – по н.в.: независимый присяжный переводчик при Суде большой инстанции г. Мец (Франция) (устный перевод на судебных заседаниях и в полиции, письменный заверенный перевод официальных документов, в т.ч. дипломов, различных контрактов и договоров);
2009 – по н.в.: член Палаты присяжных переводчиков восточных регионов Франции;
2009-2010: участие в реализации интерактивного курса русского языка для немецкоговорящих студентов в Институте русской культуре им.Лотмана при Рурском Университете (Бохум, Германия) (разработка интерактивных упражнений по чтению для среднего и продвинутого этапа обучения);
2013-2014: перевод административных и юридических документов для предприятия «Ecomouv’» (Мец, Франция).
Spécialisation d’interprétation :
Architecture, design d'intérieur | Formation, apprentissage et pédagogie | Jurisprudence : contrats | Tourisme et Voyage
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Strasbourg:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données